ويكيبيديا

    "شعب كازاخستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peuple du Kazakhstan
        
    • du peuple kazakh
        
    • peuples du Kazakhstan
        
    • la population du Kazakhstan
        
    • Kazakhs
        
    Bâtir ensemble l'avenir : discours du Président de la République du Kazakhstan, Noursoultan Nazarbaïev, au peuple du Kazakhstan UN بناء المستقبل معا: خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نورسلطان نزارباييف، إلى شعب كازاخستان
    La semaine dernière, le jour même des attentats, notre Président a adressé ses condoléances et celles de l'ensemble du peuple du Kazakhstan à la suite de cette tragédie. UN في الأسبوع الماضي، وفي ذات يوم وقوع الهجمات، أرسل رئيس بلدي تعازيه وتعازي سائر شعب كازاخستان في ما يتعلق بالمأساة.
    Le peuple du Kazakhstan a vécu toutes les horreurs des conséquences des explosions atomiques. UN وقد عانى شعب كازاخستان من جميع الفظائع الناجمة عن آثار التفجيرات النووية.
    Car tout parti politique, toute association doit œuvrer dans l'intérêt du peuple kazakh. UN إذ ينبغي أن يعمل أي حزب أو رابطة على تحقيق مصالح شعب كازاخستان.
    Des dommages colossaux ont été infligés à la santé du peuple kazakh et à l'environnement. UN وقد لحقت أضرار هائلة في صحة شعب كازاخستان وبيئته.
    Les membres de l'Assemblée des peuples du Kazakhstan représentent 40 des plus grands groupes ethniques. UN ويمثل أعضاء جمعية شعب كازاخستان 40 من كبريات الجماعات العرقية.
    Durant toutes ces années, nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour améliorer la santé de la population du Kazakhstan. UN خلال هذه السنوات فعلنا كل ما يلزم لتحسين صحة شعب كازاخستان.
    Ces groupes ethniques sont désormais le pivot de l'institution unique qu'est l'Assemblée du peuple du Kazakhstan, ce qui témoigne d'une nouvelle réalité historique. UN والآن، وفي حقيقة تاريخية جديدة، أصبحت تلك المجموعات الإثنية تشكل العمود الفقري لمؤسسة مجلس شعب كازاخستان الفريدة.
    Dans son message annuel au peuple du Kazakhstan, le chef du Gouvernement a souligné que celui-ci devait soutenir les organisations non gouvernementales, en partie par un système de subventions pour l'exécution de projets d'utilité sociale. UN وأبرز رئيس الحكومة في رسالته السنوية إلى شعب كازاخستان ضرورة دعم الحكومة للمنظمات غير الحكومية، وذلك جزئيا من خلال نظام المنح لتنفيذ المشاريع المفيدة اجتماعيا.
    Nous ferons tout ce que nous pourrons pour préserver des valeurs telles que l'harmonie interethnique et la diversité des cultures et des coutumes des nationalités qui constituent le peuple du Kazakhstan. UN وسنبذل قصارى جهدنا للحفاظ على قيم الوئام بين اﻷعراق وتنوع ثقافات وعادات كل قومية من القوميات التي يتكون منها شعب كازاخستان.
    Parmi ces initiatives figurent d'importantes mesures visant à faciliter la préservation des langues minoritaires, créer et financer des associations culturelles pour la préservation des cultures ethniques et la création d'organes consultatifs, dont le plus important est l'Assemblée du peuple du Kazakhstan. UN ومن بين هذه المبادرات، عدد من السياسات الهامة التي وضعتها الحكومة من أجل المساعدة على الحفاظ على لغات الأقليات، وإنشاء وتمويل جمعيات ثقافية تعنى بالحفاظ على ثقافات الجماعات الإثنية وتقاليدها، وإنشاء هيئات استشارية، أبرزها جمعية شعب كازاخستان.
    Ce choix a été opéré en toute connaissance de cause, dicté au premier chef par le fait que ce n'est pas par ouï-dire que le peuple du Kazakhstan connaît les conséquences effroyables des essais d'armes atomiques. UN وكان ذلك اختيارنا الواعي، أملاه علينا في المقام الأول خبرة شعب كازاخستان المباشرة بالنتائج الوخيمة لتجارب الأسلحة الذرية.
    Le peuple du Kazakhstan a vécu les conséquences horribles des explosions nucléaires : 456 explosions de ce type ont eu lieu sur le site d'essai nucléaire de Semipalatinsk. UN ولقد عانى شعب كازاخستان كل ويلات وأضرار التفجيرات النووية: فلقد أجرى 456 من هذه التفجيرات في موقع سميبلاتينسك للتجارب النووية.
    114. Les neuf autres députés sont élus par l'Assemblée du peuple du Kazakhstan. UN 114- أما النواب التسعة المتبقون فيُنتخبون من جانب جمعية شعب كازاخستان.
    80. Mme Aitimova (Kazakhstan) dit que son gouvernement continuera de faire en sorte d'incorporer les normes internationales les plus progressistes dans son ordre juridique et de mettre le potentiel du droit international au service du peuple kazakh. UN 80 - السيدة آيتيموفا (كازاخستان): قالت إن حكومتها ستواصل السعي من أجل إدماج الأنظمة الدولية الأكثر تقدما في نظامها القانوني، ولكي تضع إمكانات القانون الدولي في خدمة شعب كازاخستان.
    Prenant acte des réformes électorales de 2007 et de la représentation des minorités à l'Assemblée du peuple kazakh (Assemblée du peuple), le Comité est préoccupé par la participation toujours limitée des minorités, en particulier dans les deux Chambres du Parlement, le Majilis et le Sénat. UN وإذ تلاحظ اللجنة الإصلاحات الانتخابية المعتمدة في عام 2007 وتمثيل الأقليات في جمعية شعب كازاخستان (جمعية الشعب)، فإن القلق يساورها إزاء استمرار مشاركة الأقليات بقدر محدود لا سيما في البرلمان بغرفتيه، أي مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    L'Assemblée des peuples du Kazakhstan, mécanisme unique en son genre et efficace pour mener une politique en faveur des groupes ethniques, a été créée en 1995. UN وقد تأسست جمعية شعب كازاخستان في عام 1995، وهي آلية فريدة من نوعها وفعالة لرسم السياسات بشأن المجموعات الإثنية.
    L'Assemblée des peuples du Kazakhstan est un organe consultatif doté du statut constitutionnel qui réunit les organisations de défense du patrimoine culturel de tous les groupes ethniques du pays. UN 35 - ومجلس شعب كازاخستان هو الهيئة الاستشارية التي تتمتع بمركز دستوري يجمع سويا منظمات التراث الثقافي لكل المجموعات الإثنية التي تعيش في كازاخستان.
    Ces programmes ont recueilli un large soutien au sein de la population du Kazakhstan et ont été très appréciés. UN وقد لقيت هذه البرامج دعما وامتنانا واسعي النطاق من شعب كازاخستان.
    Nous ferons tout notre possible pour préserver des valeurs comme l'harmonie interethnique et la multiplicité des cultures et des coutumes des différents groupes ethniques qui composent la population du Kazakhstan. UN وسنبذل قصارى جهودنا لصون قيم مثل الوئام بين اﻷعراق وتعدد الثقافات والعادات لدى مختلف المجموعات العرقية التي يتألف منها شعب كازاخستان.
    J'encourage tous les Kazakhs à se familiariser plus activement avec les technologies de l'information. UN وأحث شعب كازاخستان على العمل بنشاط في إجادة استخدام تكنولوجيات المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد