les insulaires du Pacifique ont enregistré le plus faible taux d'emploi depuis 2007. | UN | وكان للمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ أدنى معدل عمالة منذ عام 2007. |
Il a aussi consacré spécialement des fonds à la formation de nouveaux prestataires de services maoris et des stratégies semblables ont été mises en place pour les insulaires du Pacifique. | UN | كما أنها خصصت أموالاً محددة لتعزيز تطوير الخدمات الجديدة التي يقدمها الماوريون، ووضعت استراتيجيات مماثلة لصالح شعوب جزر المحيط الهادئ. |
À l'horizon 2026, la moitié de la population maorie totale aura plus de 25 ans et la moitié de l'ensemble des insulaires du Pacifique aura plus de 23 ans. | UN | وبحلول عام 2026، سيكون عمر نصف جميع السكان الماوريين أكثر من 25 سنة وعمر نصف جميع السكان المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ أكثر من 23 سنة. |
La reprise de l'emploi de 2003 à 2007 a particulièrement bénéficié à ce groupe, dont le taux d'emploi a dépassé celui des insulaires du Pacifique. | UN | وشهد النمو الأسرع في العمالة من عام 2003 إلى عام 2007 تجاوز هذه المجموعات لمعدل عمالة المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ. |
74. Statistics New Zealand ne produit pas de statistiques officielles pour les populations insulaires du Pacifique et les Asiatiques du fait de la petite taille de ces groupes. | UN | 74- لا تقوم هيئة إحصاءات نيوزيلندا بإعداد إحصاءات رسمية فيما يتعلق بالمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ ومن أصول آسيوية بسب ضآلة عدد هؤلاء السكان. |
Inversement, les groupes mäori et polynésien comptent une forte proportion de filles de moins de 15 ans, qui représentent respectivement 35,7 % et 37,4 % de la population féminine de ces groupes, contre 20,4 % pour les Européennes. | UN | وعلى عكس ذلك، يرجح أن تقل أعمار الإناث في مجموعة الماوري ومجموعة شعوب جزر المحيط الهادئ عن 15 سنة، حيث تبلغ نسبتهن 35.7 في المائة و37.4 في المائة على التوالي، مقابل 20.4 في المائة للإناث الأوروبيات. |
Reconnaissant l'importance fondamentale des ressources marines pour les habitants des îles du Pacifique, | UN | وإذ يقر بما توليه شعوب جزر المحيط الهادئ من أهمية حاسمة للموارد البحرية؛ |
Plus du tiers des Polynésiens vivant en NouvelleZélande sont des enfants, alors que seulement 3,3 % d'entre eux sont âgés de 65 ans ou plus. | UN | وأكثر من ثلث شعوب جزر المحيط الهادئ في نيوزيلندا أطفال في حين لا تتعدى نسبة الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 65 سنة أو أكثر 3.3 في المائة. |
La population insulaire du Pacifique estime que son état de santé s'est détérioré en raison des changements de comportement socio-économique et de l'abandon des modes de vie traditionnels. | UN | وتلاحظ شعوب جزر المحيط الهادئ أن أوضاعها الصحية قد تدهورت بسبب أنماطها الاجتماعية والاقتصادية المتغيرة، وزوال طريقة معيشتها التقليدية. |
Sur la période 2005-2007, 11 % du total des naissances vivantes ont été enregistrées chez les insulaires du Pacifique. | UN | وفي الفترة 2005-2007، سُجلت 11 في المائة من جميع ولادات المواليد الأحياء للنساء المنحدرات من شعوب جزر المحيط الهادئ. |
Les rémunérations horaires médianes les plus basses se rencontraient chez les Maoris et les insulaires du Pacifique, avec respectivement 16,74 dollars et 15,40 dollars. | UN | وكان متوسطاً الدخل في الساعة لمجموعة الماوريين الإثنية والمجموعة الإثنية للمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ هما أدنى متوسطين حيث بلغا 16.74 دولاراً و15.40 دولاراً على التوالي. |
Entre 1987 et 1992, le taux de chômage chez les insulaires du Pacifique est passé de 6,1 % à 28,8 % − niveau le plus élevé jamais enregistré dans aucun groupe ethnique. | UN | وفيما بين عامي 1987 و1992، ارتفع معدل بطالة المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ من 6.1 في المائة إلى 28.8 في المائة، وهو أعلى معدل لأي مجموعة إثنية. |
Il créé des ponts entre les insulaires du Pacifique vivant en Nouvelle-Zélande et les autorités, et est le garant de l'efficacité de la communication et de la prestation des services aux communautés du Pacifique. | UN | وهي توفر جسراً يربط بين سكان نيوزيلندا المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ والحكومة، مما يكفل فعالية الاتصال وتقديم الخدمات إلى مجتمع المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ. |
55. Ce sont chez les Maoris et les insulaires du Pacifique que les taux d'emploi ont le plus fortement chuté entre 1987 et 1992 mais sont aussi le plus fortement remontés une fois que la situation économique s'est améliorée. | UN | 55- حدث أسرع انخفاض في معدلات العمالة للماوريين والمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ بين عامي 1987 و1992، ولكنهم شهدوا أيضاً أقوى انتعاش مع تحسن الأحوال الاقتصادية. |
Les taux par âge des insulaires du Pacifique devraient être interprétés avec prudence étant donné qu'ils portent sur un faible nombre de personnes par rapport au nombre d'individus considérés dans les autres groupes ethniques. | UN | وينبغي توخي الحذر في تفسير المعدلات الخاصة بالمنحدرات من شعوب جزر المحيط الهادئ حسب السن لأن عدد المنتفعات في هذه المجموعة كان منخفضا بالمقارنة بالأعداد في المجموعتين الاثنيتين الأخريين. |
112. Statistiquement, on n'observe pas de différence dans les résultats moyens des élèves maoris et des insulaires du Pacifique. | UN | 112- ولم يكن هناك فرق إحصائي في متوسط تحصيل الطلاب الماوريين والطلاب المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ. |
83. Les taux de mortalité infantile des Maoris et des insulaires du Pacifique ont baissé ces dernières années, mais les disparités en fonction de l'origine ethnique subsistent: les taux des Maoris et des insulaires du Pacifique sont plus élevés que ceux des autres groupes ethniques. | UN | 83- وانخفضت معدلات وفيات الرضَع فيما يتعلق بالماوريين والمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ ولكن التفاوتات الإثنية ما زالت قائمة، مع كون المعدلات الخاصة بالماوريين والمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ أعلى من المعدلات الخاصة بالمجموعات الإثنية الأخرى. |
97. Les taux relatifs aux femmes montrent une répartition par âge plus uniforme pour le groupe ethnique des insulaires du Pacifique. | UN | 97- وبالنسبة للنساء المنتفعات بهذه الخدمات، يظهر توزع عمري أكثر تكافؤاً في حالة المجموعة الإثنية المنحدرة من شعوب جزر المحيط الهادئ. |
En 2006, le taux de mortalité des Maoris de sexe masculin (s'établissant à 896,8 pour 100 000 habitants) était plus du double de celui des hommes non maoris et non issus des populations insulaires du Pacifique (390 pour 100 000 habitants). | UN | ففي عام 2006، كان معدل وفاة الذكور الماوريين (896.8 لكل 000 100 من السكان) أكثر من ضعف معدل وفاة الذكور غير الماوريين وغير المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ (390.0 لكل 000 100 من السكان). |
Pour les hommes non maoris et non issus des populations insulaires du Pacifique, les taux étaient semblables à ceux des Maoris jusqu'à l'âge de 15 ans, âge à partir duquel les taux se rapprochaient de ceux des populations insulaires du Pacifique. | UN | وفيما يتصل بالذكور غير الماوريين وغير المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ، كانت المعدلات مماثلة لمعدلات الماوريين حتى سن الخامسة عشرة، وأقرب إلى معدلات المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ من تلك السن فما فوقها. |
Pour les femmes non maories et non issues des populations insulaires du Pacifique situées dans la tranche des 15-19 ans, les taux atteignent un niveau élevé et dépassent ceux des non maoris. | UN | وكانت هناك ذروة ملحوظة فيما يتعلق بالإناث غير الماوريات وغير المنحدرات من شعوب جزر المحيط الهادئ في الفئة العمرية 15-19 سنة، حيث تجاوز معدلهن المعدل الخاص بالماوريات. |
La majorité des autres habitants du pays font partie du groupe ethnique polynésien (6,5 %) ou du groupe ethnique asiatique (6,6 %). | UN | وكانت غالبية النسبة المتبقية مؤلفة من مجموعة إثنية من شعوب جزر المحيط الهادئ (6.5 في المائة) أو مجموعة إثنية آسيوية (6.6 في المائة). |
L'année dernière restera gravée dans nos esprits comme une période très difficile pour les peuples des îles du Pacifique. | UN | إن العام الماضي في أذهاننا نحن شعوب جزر المحيط الهادئ وقت صعب للغاية. |
Plus du tiers des Polynésiens vivant en NouvelleZélande étaient des enfants, alors que seulement 3,3 % d'entre eux étaient âgés de 65 ans ou plus. | UN | وأكثر من ثلث شعوب جزر المحيط الهادئ في نيوزيلندا أطفال في حين لا تتعدى نسبة الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 65 سنة أو أكثر 3.3 في المائة. |
Strategic Direction de 1997 (par.386 ci-dessus) comprend des mesures et objectifs visant à assurer un état de santé satisfaisant à la population insulaire du Pacifique. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لشعب الماوري، فإن " التوجيه الاستراتيجي " لعام 1997 (الفقرة 386 أعلاه) يشتمل على تدابير وأهداف لتأمين صحة شعوب جزر المحيط الهادئ(79). |