ويكيبيديا

    "شفافية أكبر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une plus grande transparence
        
    • une transparence accrue
        
    • plus transparents
        
    • plus de transparence
        
    • plus grande transparence et
        
    • plus grande transparence dans
        
    • une meilleure transparence
        
    Nous avons enregistré avec beaucoup d'intérêt les initiatives, de portée réduite mais significative, prises par le Conseil pour promouvoir une plus grande transparence dans certaines de ses méthodes de travail. UN وقد لاحظنا باهتمام بالغ المبادرات المحدودة ولكنها هامة التي اتخذها المجلس لتحقيق شفافية أكبر في بعض أساليب عمله.
    Ces éléments importants qui déterminent la capacité de paiement d'un pays ne doivent pas être sacrifiés au cours de notre recherche d'une plus grande transparence des méthodes. UN وهذه العناصر الهامة التي تحدد قدرة أي بلد على الدفع يجب ألا يضحى بها في سبيل سعينا إلى تحقيق شفافية أكبر في المنهجية.
    Tant que l'Iran continuera à ne pas faire preuve d'une plus grande transparence en ce qui concerne ses activités nucléaires, les préoccupations de la communauté internationale resteront d'actualité. UN وما دامت إيران لا توفر شفافية أكبر فيما يتعلق بأنشطتها النووية، ستبقى شواغل المجتمع الدولي في محلها.
    La seule façon d'affronter un tel problème consiste à matérialiser une transparence accrue afin que les progrès scientifiques et technologiques servent à des fins pacifiques. UN والسبيل الوحيد لمعالجة هذه المشكلة هو تحقيق شفافية أكبر تكفل استخدام التطورات العلمية والتكنولوجية في اﻷغراض السلمية.
    Il faut certes une plus grande transparence dans le marché international des armes. UN والواقع أن هناك حاجة إلى شفافية أكبر في سوق الأسلحة الدولية.
    Il faudrait donc envisager d'étendre le Registre à tous les types d'armes classiques, en vue de créer une plus grande transparence. UN لذلك يجب الأخذ بعين الاعتبار توسيع السجل كي يشمل كل أنواع الأسلحة التقليدية كمسعى لتحقيق شفافية أكبر.
    Les obligations imposées par la nouvelle loi aux fondations et aux caisses de fondations assurent aussi une plus grande transparence de leur financement et de leurs activités. UN كما ضمنت الواجبات التي فرضها القانون الجديد على المؤسسات ومؤسسات جمع الأموال شفافية أكبر في أموالها وأنشطتها.
    La mission a également demandé une plus grande transparence dans le décaissement des fonds publics. UN ودعت البعثة أيضا إلى وجود شفافية أكبر في صرف الحكومة للأموال.
    Cela implique une plus grande transparence qui ne pourra que servir la cause de la préservation de la paix et de la sécurité internationales. UN وهذا من شأنه أن يعني شفافية أكبر لا يمكن إلا أن تخدم قضية صون السلم والأمن الدوليين.
    Cette tâche pourrait peut—être être confiée à un autre organe, par exemple un médiateur, dans l'intérêt d'une plus grande transparence. UN فلعل من اﻷنسب إسناد هذه المهمة إلى جهاز آخر، مثل أمين المظالم، ليتسنى تحقيق شفافية أكبر.
    une plus grande transparence est également nécessaire dans le traitement des questions liées à la gestion du plutonium et de l'uranium fortement enrichi. UN ويلزم كذلك أن تكون هناك شفافية أكبر في معالجة المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم واﻷورانيوم العالي اﻹثراء.
    Soulignant que l'utilisation croissante de l'espace rend encore plus nécessaire que la communauté internationale parvienne à une plus grande transparence et à une meilleure information, UN وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يزيد من الحاجة إلى شفافية أكبر ومعلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي،
    Il est nécessaire de continuer de plaider pour une plus grande transparence dans les travaux du Conseil. UN ومن الضروري مواصلة العمل من أجل تحقيق شفافية أكبر في أعمال المجلس.
    S'agissant des méthodes de travail, bien qu'il n'y ait pas eu d'accord sur les aspects fondamentaux, des progrès ont été accomplis dans la recherche d'une plus grande transparence. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل، فعلى الرغم من عدم وجود اتفاق على جوانب أساسية، أحرز تقدم في البحث عن تحقيق شفافية أكبر.
    Soulignant que l'utilisation croissante de l'espace rend encore plus nécessaire que la communauté internationale parvienne à une plus grande transparence et à une meilleure information, UN وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يزيد من الحاجة إلى شفافية أكبر ومعلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي،
    Selon une délégation, de meilleurs rapports et une plus grande transparence devraient exister entre le secrétariat et le Conseil. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي تحسين العلاقة بين اﻷمانة والمجلس وإنه ينبغي أن تكون بينهما شفافية أكبر.
    Nous sommes favorables à une rationalisation des méthodes de travail du Conseil, à une transparence accrue dans la prise de décisions, à une obligation de rendre des comptes pour l'action menée et à une pleine exécution de ses résolutions. UN إننا نؤيد ترشيد أساليب عمل المجلس، ووجود شفافية أكبر في صنع القرار، والمساءلة في الأداء والتنفيذ الكامل لقراراته.
    Cela indique aussi qu'elles sont en train de faire un pas important vers l'adoption de modes de présentation des résultats plus transparents. UN ويعتبر ذلك مؤشرا أيضا على أن مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة أخذت تخطو خطوة مهمة في سبيل تحقيق شفافية أكبر في عملية تقديم التقارير.
    Il faut instaurer plus de transparence à tous les stades de la mise en œuvre des recommandations, car l'inobservation des règles est toujours un grave problème. UN ورأى أنه من الواجب وجود شفافية أكبر في جميع مراحل تنفيذ هذه التوصيات، لأن عدم الالتزام بالقواعد يمثل باستمرار مسألة خطيرة.
    Nous nous félicitons de la participation croissante des États Membres au Registre, car cela contribue à une meilleure transparence dans les armements. UN ونشعر بالتشجيع حيال المشاركة المتزايدة للدول الأعضاء في السجل، الذي يسهم في إيجاد شفافية أكبر في مجال الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد