ويكيبيديا

    "شفافية المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la transparence du Conseil
        
    • la transparence des activités du Conseil
        
    • transparence accrue du Conseil
        
    En somme, nous devons renforcer la transparence du Conseil et en améliorer les méthodes de travail et le processus de prise de décisions. UN وباختصار، نحتاج إلى تعزيز شفافية المجلس وإلى تحسين أساليب عمله وعملية صنعه للقرار.
    J'espère que cette nouvelle façon de renforcer la transparence du Conseil deviendra une pratique régulière. UN وآمل أن يصبح هذا اﻷسلوب الجديد في تعزيز شفافية المجلس ممارسة منتظمة.
    Mais elle ne suffira pas à elle seule à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil. UN إلا أن التوسيع وحده لن يضمن فعالية أو شفافية المجلس.
    De telles initiatives favorisent la transparence du Conseil de sécurité et contribuent à donner au rapport un caractère plus analytique et plus substantiel. UN وهذه المبادرات تعزز شفافية المجلس وتعطي التقرير نوعية أكثر تحليلا وموضوعية.
    La diffusion d'informations par le biais de déclarations à la presse, de documents d'information et de l'Internet, ainsi qu'une plus grande interaction entre certains Membres du Conseil de sécurité et les membres de l'Assemblée générale, a contribué à accroître la transparence des activités du Conseil. UN وإن نشر المعلومات من خلال البيانات في الصحف والوثائق الإعلامية وشبكة الإنترنت، وكذلك عــن طريق مزيد من التفاعل بين بعض أعضاء مجلس الأمــن وأعضاء الجمعية العامة، يسهم في تعزيز شفافية المجلس.
    Il semble que la transparence accrue du Conseil est un domaine où l'on peut s'attendre à des progrès dans un avenir proche. UN وزيادة شفافية المجلس تبدو أحد المجالات التي يمكن فيها إحراز التقدم في المستقبل المنظور.
    La délégation japonaise estime, toutefois, que l'amélioration de la transparence du Conseil ne se fera véritablement sentir que lorsque la composition du Conseil traduira les réalités du monde en évolution. UN ومع ذلك، يرى وفدي أن تحسين شفافية المجلس لن يظهر أثره الحقيقي إلا عندما يصبح تكوين المجلس نفسه تعبيرا عن حقائق العالم المتغير.
    Dans notre déclaration de l'an dernier, nous avons indiqué que nous appuyions nombre des idées contenues dans les observations du Groupe II, qui visent l'accentuation de la transparence du Conseil et l'amélioration de ses méthodes de travail. UN وقد أشرنا في بياننا في العام الماضي إلى أننا نؤيد الكثير من اﻷفكار الواردة في المجموعة الثانية والتي تهدف إلى تعزيز شفافية المجلس وطرائق عمله.
    Aussi, le Groupe invite-t-il le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil, de continuer d'entreprendre de renforcer la transparence du Conseil et de le rendre plus comptable de ses actions devant les États Membres. UN ولذلك فإن المجموعة تشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، على مواصلة اتخاذ إجراءات تهدف إلى تعزيز شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    Ce qui importe, pour les petits pays, c'est l'efficacité et la transparence du Conseil de sécurité et la participation des États non membres à ses travaux lorsqu'il examine des questions qui les intéressent directement. UN إن ما يهم البلدان الصغيرة شفافية المجلس وفعاليته، علاوة على إشراك الدول غير الأعضاء في صنع القرار عندما يتعلق الأمر بمصلحة مباشرة لهم.
    Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses occasions, le renforcement de la transparence du Conseil et du lien entre le Conseil et l'Assemblée générale fera partie des objectifs du Mexique, qui va bientôt participer aux travaux du Conseil de sécurité en tant que membre. UN وكما أشرنا في مناسبات كثيرة، سيكون تعزيز شفافية المجلس والصلة بينه وبين الجمعية من بين أهداف المكسيك وهي تبدأ عضويتها في المجلس في المستقبل القريب.
    En conséquence, le Groupe invite le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, à continuer à prendre des mesures pour améliorer la transparence du Conseil et son respect du principe de responsabilité envers les États Membres. UN وبالتالي، تشجع المجموعة الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، على مواصلة اتخاذ الإجراءات الرامية إلى تعزيز شفافية المجلس ومصداقيته إزاء الدول الأعضاء.
    Le Comité a recommandé au Conseil économique et social de prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, de faciliter des échanges plus fréquents et plus approfondis entre le Conseil des chefs de secrétariat et les États Membres afin de renforcer la transparence du Conseil des chefs de secrétariat et sa responsabilité devant les États Membres. UN 123 - وأوصت اللجنة بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، التشجيع على زيادة تواتر الحوار الموضوعي بين المجلس والدول الأعضاء من أجل تعزيز شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    À cet égard, le Groupe prie instamment le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil, de continuer à prendre des mesures en vue de renforcer la transparence du Conseil et de mieux faire respecter son obligation de rendre compte aux États Membres, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, dont la résolution 66/257. UN وفي هذا الصدد، قال إن المجموعة تحث الأمين العام، بصفته رئيس المجلس، على مواصلة اتخاذ إجراءات تهدف إلى تحسين شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 66/257.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale indique au Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, qu'il est nécessaire de prendre des mesures pour favoriser le dialogue entre le Conseil et les États Membres et pour continuer d'améliorer la transparence du Conseil et de renforcer sa responsabilité devant les États Membres. UN 12 - وأوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة اتخاذ إجراءات ترمي إلى تشجيع الحوار بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والدول الأعضاء، ومواصلة تحسين شفافية المجلس وخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale indique au Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, qu'il est nécessaire de prendre des mesures pour favoriser le dialogue entre le Conseil et les États Membres et pour continuer d'améliorer la transparence du Conseil et de renforcer sa responsabilité devant les États Membres. UN 461 - وأوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة اتخاذ إجراءات ترمي إلى تشجيع الحوار بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والدول الأعضاء، ومواصلة تحسين شفافية المجلس وخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    M. Konishi (Japon) (interprétation de l'anglais) : Le Japon a toujours été en faveur de l'amélioration des relations de travail entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, ainsi que de l'accroissement de la transparence du Conseil vis-à-vis de l'ensemble des Membres de l'Organisation. UN الســيد كونيشــي )اليابــان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ما فتئت اليابان تؤيد بشكل ثابت تحسين علاقة العمل بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وتعزيز شفافية المجلس في مواجهة العضوية العامة.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale indique au Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, qu'il est nécessaire de prendre des mesures pour favoriser le dialogue entre le Conseil et les États Membres et pour continuer d'améliorer la transparence du Conseil et de renforcer sa responsabilité envers les États Membres (par. 461). UN أوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة اتخاذ إجراءات ترمي إلى تشجيع الحوار بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والدول الأعضاء، ومواصلة تحسين شفافية المجلس وخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء (الفقرة 461).
    Depuis la distribution de la note S/2006/507, des progrès considérables ont été accomplis dans la mise en œuvre de dispositions visant à accroître la transparence des activités du Conseil. UN منذ صدور المذكرة S/2006/507، تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ الأحكام التي ترمي إلى زيادة شفافية المجلس.
    Améliorer la transparence des activités du Conseil des chefs de secrétariat et le respect du principe de responsabilité en rendant des comptes aux États Membres a été parmi les priorités établies par le Conseil pour la période considérée. UN 71 - وكان تعزيز شفافية المجلس وخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء إحدى أولوياته خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    C'est seulement grâce à une transparence accrue du Conseil et à l'amélioration de la circulation de l'information entre le Conseil et les non-membres du Conseil que nous pouvons persuader l'ensemble des Membres que leurs opinions sont adéquatement représentées au sein du Conseil. UN فلن نستطيع أن نطمئن عامة اﻷعضاء إلى أن آراءهم تمثل في المجلس بشكل واف إلا من خلال زيادة شفافية المجلس وتيسير تدفق المعلومات بين المجلس والدول غير اﻷعضاء في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد