ويكيبيديا

    "شفافية عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la transparence des travaux
        
    • la transparence du
        
    • la transparence dans les travaux
        
    • de la transparence des
        
    • la transparence de
        
    Néanmoins, beaucoup reste à faire dans le domaine de la transparence des travaux du Conseil. UN بيد أنه لا يزال هناك متسع لﻹصلاح في مجال شفافية عمل المجلس.
    D'autres mesures visant à améliorer la transparence des travaux quotidiens du Conseil de sécurité devraient également retenir toute notre attention. UN وهناك تدابير أخرى لتحسين شفافية عمل مجلس اﻷمن على أساس يومي ينبغي أيضا أن تكون محل تركيز اهتمامنا.
    Ils améliorent la transparence des travaux du Conseil, mais beaucoup plus pourrait être fait. UN إنها تحسن شفافية عمل المجلس، إلا هناك الكثير الذي يمكن القيام به.
    Une tâche supplémentaire à cet égard découle de la nécessité de renforcer la transparence du travail du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، وثمة مهمة إضافية تنصب على ضرورة زيادة شفافية عمل مجلس اﻷمن.
    Il est clair que tout renforcement de la transparence dans les travaux du Conseil attirera graduellement un nombre toujours plus grand d'États dans le processus de discussions d'importantes questions. UN من الواضح أن أية زيادة في شفافية عمل المجلس ستجذب تدريجيا عددا أكبر دوما من الدول إلى عملية مناقشة المسائل الهامة.
    En même temps, il est indispensable de renforcer la transparence des travaux du Conseil. UN وفي نفس الوقت، من الضروري تعزيز شفافية عمل المجلس.
    Ces nouvelles mesures ont certainement aidé à améliorer la transparence des travaux du Conseil. UN ومن المؤكد أن هذا التدابير الجديدة تساعد في تحسين شفافية عمل المجلس.
    À cet égard, on a souligné qu'il serait bon d'adopter une procédure normalisée pour l'examen des demandes, ce qui contribuerait en outre à la transparence des travaux de la Commission. UN وفي هذا الصدد، تمت الإشارة إلى أن نهجا موحدا لمعالجة الطلبات سيكون مفيدا وسيساهم في شفافية عمل اللجنــــة.
    Concernant la question de la transparence des travaux du Conseil, nous nous réjouissons qu'un nombre accru de séances et d'exposés publics aient été organisés l'an passé. UN وبالنسبة لمسألة شفافية عمل المجلس، نرحب بعقد المزيد من الجلسات والإحاطات الإعلامية المفتوحة خلال العام الماضي.
    i) Accroissement de la transparence des travaux et amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité; UN ' 1` تحسين شفافية عمل مجلس الأمن وطرائق عمله؛
    De nombreuses délégations ont fait des suggestions précises en vue d'accroître encore la transparence des travaux du Conseil de sécurité, proposant notamment : UN وطرح العديد من الوفود مقترحات محددة لزيادة تحسين شفافية عمل مجلس الأمن فيما يلي أهمها:
    Ils visent également à améliorer la transparence des travaux du Conseil et son efficacité. UN كما أنها ترمي إلى زيادة شفافية عمل المجلس والنهوض بفعاليته.
    Note l'intérêt général des États Membres de l'Organisation des Nations Unies ainsi que des États parties à la Convention pour la transparence des travaux de la Commission, UN تلاحظ المصلحة العامة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك للدول الأطراف في الاتفاقية، في شفافية عمل اللجنة،
    Si la transparence est une question fondamentale, la divulgation des noms des rapporteurs pour les pays ne permettrait nullement d'accroître la transparence des travaux du Comité. UN ورغم أن الشفافية مسألة أساسية، فإن كشف أسماء المقررين القطريين لن يجدي نفعاً في زياد ة شفافية عمل اللجنة.
    Cela renforcerait sensiblement la transparence des travaux du Conseil, assurerait que chacun de ses membres assume sa responsabilité à l'égard des États Membres et développerait ses relations avec l'Assemblée générale. UN وهذا من شأنه أن يعزز إلى حد كبير شفافية عمل المجلس، ويكفل مسؤولية كل عضو من أعضائه أمام سائر العضوية العامة، ويحسن علاقته بالجمعية العامة.
    Ce dernier élément accroît non seulement la transparence du travail du Conseil, mais aussi la coopération entre le Conseil et tous les États Membres des Nations Unies. UN وهذا العنصر اﻷخير لا يعزز شفافية عمل المجلس فحسب، بل يعزز أيضا التعاون بين المجلس وجميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة.
    À cet égard, il convient de renforcer la transparence du Conseil en améliorant ses fonctions, ses méthodes de travail, son pouvoir de décision et ses relations avec les États non membres du Conseil. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تعزيز شفافية عمل مجلس اﻷمن من خلال تحسين أدائه وأساليب عمله، وصلاحية اتخاذ القرار، والعلاقات مع الدول التي ليست أعضاء في المجلس.
    la transparence dans les travaux du Conseil vis-à-vis de tous les Membres de l'ONU n'est pas moins importante que l'efficacité du Conseil à s'acquitter de son mandat. UN إن شفافية عمل المجلس لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة لا تقل أهمية عن فعالية المجلس في أدائه لولايته.
    Le Japon accueille favorablement les efforts tendant à accroître la transparence dans les travaux du Conseil. UN وتؤيد اليابان الجهد الرامي إلى زيادة شفافية عمل المجلس.
    88. La délégation russe appuiera les mesures visant à améliorer la transparence de l'activité du Secrétariat. UN 88 - وقال إن وفده سيدعم التدابير الرامية إلى تعزيز شفافية عمل الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد