ويكيبيديا

    "شفافية وكفاءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la transparence et l'efficacité
        
    • transparente et efficace
        
    • transparente et plus efficace
        
    • transparent et plus efficace
        
    :: Comment les technologies de l'information et des communicationspeuvent-elles être utilisées par les gouvernements pour accroître la transparence et l'efficacité des marchés publics? UN :: كيف يمكن للحكومات استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لزيادة شفافية وكفاءة المشتريات الحكومية؟
    la transparence et l'efficacité de la coopération technique en seraient ainsi améliorées.] UN والمفروض أن يزيد هذا في شفافية وكفاءة التعاون التقني.[
    :: Comment les gouvernements peuvent-ils utiliser les technologies de l'information et des communications afin d'améliorer la transparence et l'efficacité de leurs dépenses, s'agissant en particulier des ensembles de mesures d'incitation utilisés dans le cadre de la crise actuelle, aux niveaux central et local? UN :: كيف يمكن للحكومات أن تستخدم أدوات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لزيادة شفافية وكفاءة الإنفاق الحكومي، وخاصة فيما يتصل بحِزم الحفز المعتمدة في سياق الأزمة الحالية، على الصعيدين المركزي والمحلي؟
    Il regrette que la Commission n'ait pas pu travailler de manière plus transparente et efficace. UN وأعرب عن أسفه إزاء عدم قدرة اللجنة على المضي قُدما بطريقة أكثر شفافية وكفاءة.
    Elles restent déterminées à soutenir le programme de réforme du Secrétaire général pour rendre l'Organisation plus responsable, plus transparente et plus efficace. UN وهى لا تزال ملتزمة بتأييد خطة الأمين العام الإصلاحية وبجعل الأمم المتحدة أكثر قابلية للمساءلة وأكثر شفافية وكفاءة.
    À ce stade, j'aimerais rendre hommage aux travaux que mène actuellement le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure, qui visent à accroître la transparence et l'efficacité du Conseil. UN وفي هذه المرحلة اسمحوا لي أن أعترف مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق مجلس الأمن غير الرسمي العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى بهدف تحسين شفافية وكفاءة المجلس.
    Accroître la transparence et l'efficacité de l'État, par une refonte des entités, des réformes transversales de fond et un progrès de la décentralisation conférant un plus haut degré effectif d'autonomie territoriale; UN 4 - زيادة شفافية وكفاءة الدولة عن طريق إعادة تصميم الهيئات وإجراء إصلاحات أساسية شاملة وإحراز التقدم في تحقيق اللامركزية التي تنطوي على مستويات أعلى وأكثر فعالية من استقلال الأقاليم،
    Le Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions liées aux procédures du Conseil doit poursuivre sa tâche pour rechercher les moyens susceptibles d'accroître la transparence et l'efficacité des travaux du Conseil, entre autres par l'amélioration du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN ويجب أن يستمر الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الاجرائية اﻷخرى، التابع لمجلس اﻷمن، في بذل جهوده ﻹيجاد السبل الكفيلة بتعزيز شفافية وكفاءة عمل المجلس وذلك من خلال تدابير تشمل إدخال تحسينات على تقرير مجلس اﻷمن السنوي الى الجمعية العامة.
    Les groupes de travail techniques comprennent des représentants des gouvernements élus par la Conférence des Parties selon une représentation régionale équilibrée, experts des questions traitées par chacun des groupes de travail, et sont ouverts à la participation d'autres experts, afin d'assurer la transparence et l'efficacité de la gouvernance. UN وتتألف الأفرقة التقنية من ممثلين حكوميين يختارهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات خبراء آخرين وذلك من أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة.
    Les groupes de travail techniques comprendront des représentants des gouvernements élus par la Conférence des Parties selon une représentation régionale équilibrée, experts des questions traitées par chacun des groupes de travail, et seront ouverts à la participation d'autres experts, afin d'assurer la transparence et l'efficacité de la gouvernance. UN وتتألف الأفرقة التقنية من ممثلين حكوميين يختارهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات خبراء آخرين وذلك من أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة.
    Les groupes de travail techniques comprendront des représentants des gouvernements élus par la Conférence des Parties selon une représentation régionale équilibrée, experts des questions traitées par chacun des groupes de travail, et seront ouverts à la participation d'autres experts, afin d'assurer la transparence et l'efficacité de la gouvernance. UN وتتألف الأفرقة التقنية من ممثلين حكوميين يختارهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات خبراء آخرين وذلك من أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة.
    9. Note en outre avec satisfaction que le Comité de supervision de l'application conjointe a poursuivi ses efforts visant à accroître la transparence et l'efficacité du processus d'accréditation, notamment en adoptant la norme d'accréditation et en révisant la procédure d'accréditation; UN 9- يحيط علماً مع التقدير كذلك بأن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك قد واصلت جهودها لتعزيز شفافية وكفاءة عملية الاعتماد، بما يشمل تبني معيار الاعتماد وتنقيح إجراء الاعتماد؛
    Au Kenya, Plan International a bénéficié du soutien d'un parlementaire et d'un ministre pour mener un audit social dans le cadre duquel des enfants et des adultes ont évalué la transparence et l'efficacité d'un fonds gouvernemental décentralisé. UN ٦٤- وفي كينيا، حصلت منظمة " الخطة الدولية " على دعم أحد الوزراء وعضو في البرلمان لإجراء تدقيق اجتماعي قيَّم في إطاره مواطنون، صغاراً وكباراً، مدى شفافية وكفاءة أحد الصناديق الحكومية الذي لا يخضع للرقابة المركزية.
    8. Note également avec satisfaction que le Comité de supervision de l'application conjointe a poursuivi ses efforts visant à accroître la transparence et l'efficacité du processus d'accréditation, notamment en révisant la procédure d'accréditation; UN 8- يحيط علماً مع التقدير أيضاً بأن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك قد واصلت جهودها في سبيل تعزيز شفافية وكفاءة عملية الاعتماد، لا سيما فيما يتعلق بتنقيح إجراء الاعتماد؛
    105.43 Améliorer la transparence et l'efficacité du système judiciaire; assurer des procédures équitables, ouvertes et rapides pour tous les secteurs de la société (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); UN 105-43 تحسين شفافية وكفاءة نظامها القضائي؛ بما يضمن اتخاذ إجراءات عادلة ومفتوحة وعاجلة لجميع قطاعات المجتمع (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    Grâce à une gouvernance plus responsable, transparente et efficace qui assure de meilleurs résultats sur le terrain, nous pensons qu'un financement prévisible plus important suivra. UN ونعتقد أن المزيد والمزيد من التمويل الذي يمكن التنبؤ به سيتبع إذا كانت الإدارة أكثر عرضة للمساءلة وأكثر شفافية وكفاءة بما يضمن تحقيق نتائج أفضل على أرض الواقع.
    12. Afin d'assurer une gouvernance transparente et efficace, d'autres composantes éventuelles de la structure incluent des représentants de l'ensemble des pays participants, des contributeurs et des bénéficiaires, regroupés de manière équilibrée, un groupe consultatif représentant l'ensemble des parties prenantes et un groupe d'évaluation indépendant. UN 12- ومن أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة، تتألف العناصر الأخرى الممكنة للهيكل التنظيمي من ممثلين عن جميع البلدان المشاركة والمساهمة والمستفيدة، مجمّعة بطريقة متوازنة، وفريق استشاري/فريق من الخبراء الاستشاريين، وجميع الجهات صاحبة المصلحة، بالإضافة إلى فريق تقييم مستقل.
    33. Afin d'assurer une gouvernance transparente et efficace, d'autres composantes éventuelles de la structure incluent des représentants de l'ensemble des pays participants, des contributeurs et des bénéficiaires, regroupés de manière équilibrée, un groupe consultatif représentant l'ensemble des parties prenantes et un groupe d'évaluation indépendant. UN 33- ومن أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة، تشمل العناصر الأخرى الممكنة للهيكل التنظيمي ممثلين عن جميع البلدان المشاركة، المساهمة والمستفيدة، مجمّعة بطريقة متوازنة، وفريق استشاري/فريق من الخبراء الاستشاريين، وجميع الجهات صاحبة المصلحة، بالإضافة إلى فريق تقييم مستقل.
    Nous convenons également que les pays en développement doivent s'efforcer de parvenir à une meilleure gouvernance et à une gestion plus transparente et plus efficace de leurs ressources et qu'ils doivent adopter une stratégie de développement faisant place à la participation de la société civile et du secteur privé. UN وكذلك نتفق على أن البلدان النامية يجب أن تسعى إلى تحقيق حكم أفضل وإدارة أكثر شفافية وكفاءة لمواردها، ويجب أن تنتهج استراتيجية إنمائية تُشرك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Gestion des projets plus transparente et plus efficace UN زيادة شفافية وكفاءة إدارة المشاريع
    23. Nombre de représentants ont été d'avis qu'il fallait renforcer encore la procédure applicable aux communications et ont suggéré que des discussions officieuses aient lieu sur les moyens de rendre la procédure actuelle plus transparente et plus efficace. UN ٢٣ - ورأى كثير من الممثلين أن هناك حاجة الى زيادة تعزيز اﻹجراءات المتبعة بصدد الرسائل، واقترحوا عقد مناقشات غير رسمية بشأن الطرق التي يمكن بها جعل اﻹجراءات الحالية أكثر شفافية وكفاءة.
    Ce qui précède est étroitement lié à l'engagement qu'a pris mon gouvernement de contribuer à la mise en place d'un système d'aide plus transparent et plus efficace. UN وذلك أمر وثيق الصلة بالتزام حكومة بلدي بالعمل على جعل نظام المعونة أكثر شفافية وكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد