M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) suggère de transposer la dernière phrase du paragraphe 65 à la fin du paragraphe 67. | UN | 14- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): اقترح نقل الجملة الأخيرة بالفقرة 65 إلى نهاية الفقرة 67. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) appuie la suggestion tendant à intégrer les paragraphes 54 à 56 au début de l'introduction. | UN | 22- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد الاقتراح بنقل الفقرات 54 إلى 56 إلى بداية المقدمة. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense que le chapitre I ne devrait pas mettre un accent aussi marqué sur le droit constitutionnel. | UN | 8 - السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن الفصل الأول ينبغي أن لا يؤكد على القانون الدستوري إلى هذا الحد. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) considère que le guide ne fait pas une place assez large à l'impact des projets sur l'environnement. | UN | 54- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إنه لم يخصص مكان كاف في الدليل لتأثير المشاريع على البيئة. |
. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) souscrit aux observations formulées par les orateurs qui l'ont précédé touchant les accords internationaux. | UN | 23- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد ملاحظات المتحدثة السابقة بشأن الاتفاقات الدولية. |
. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) se félicite de ce que l'arbitrage ait été mentionné au paragraphe 66 comme mécanisme de règlement des différends. | UN | 30- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): رحب بالإشارة في الفقرة 66 إلى التحكيم باعتباره آلية من آليات تسوية النزاعات. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 88, déclare que, dans un souci de transparence, les enveloppes devraient être ouvertes en séance publique. | UN | 63- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال مشيراً إلى الفقرة 88 أنه، توخيا للشفافية، ينبغي فتح المظاريف في جلسة علنية. |
. M. Mazilu (Roumanie) et M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) appuient cette dernière suggestion. | UN | 16- السيد مازيلو (رومانيا) والسيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيدا هذا الاقتراح الأخير. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) réitère l'importance qu'il attache aux recommandations touchant les propositions spontanées, même pour des pays comme le sien, où il n'existe pas de législation à ce sujet. | UN | 43- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أعاد التأكيد على الأهمية التي يعلقها على التوصيات الخاصة بالاقتراحات غير الملتمسة حتى بالنسبة للبلدان، مثل بلده، التي ليس لديها تشريع بهذا الشأن. |
51. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) souscrit à la remarque du représentant de la France selon laquelle le concessionnaire ne peut pas utiliser comme sûreté des biens publics; tel est également le cas au Maroc. | UN | 51- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): شارك في الرأي ممثل فرنسا عندما قال إن صاحب الامتياز لا يستطيع أن يستخدم سلعا عمومية كضمان؛ وذلك مبدأ مطبَّق في المغرب. |
68. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) tient à préciser clairement que les personnes morales qui opèrent au Maroc ne sont pas toutes sujettes à la législation marocaine, mais seulement les entités ayant établi leur siège dans le pays. | UN | 68- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إنه يريد أن يوضح أنه ليس كل كيان قانوني في المغرب خاضعا للقانون المغربي بل الشركات التي أنشأت مقرا لها في البلد فحسب. |
75. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) exprime des réserves touchant la pratique mentionnée au paragraphe 91. | UN | 75- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أبدى تحفظات بشأن الممارسة المشار إليها في الفقرة 91. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) confirme que l'expression " expropriation " est celle qui est appropriée. | UN | 44- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن المصطلح " نزع الملكية " هو المصطلح المناسب. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) appuie les vues exprimées par le représentant de la France. | UN | 74- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد الآراء التي أعرب عنها ممثل فرنسا. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) suggère d'inclure au paragraphe 35 une référence à l'importance de la nomination d'un vérificateur des comptes. | UN | 79- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): اقترح تضمين الفقرة 35 إشارة إلى أهمية تعيين مراجع حسابات. |
53. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 14, dit que ce n'est pas seulement dans les pays en développement que les taux de change sont instables. | UN | 53- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال مشيراً إلى الفقرة 14 إن تقلب أسعار العملة ليس وقفا على البلدان النامية. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) fait savoir que la délégation marocaine considère le projet de guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé comme prêt à être adopté en plénière. | UN | 3 - السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن وفده يعتبر أن مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص مهيأ لأن يوضع في صيغته النهائية في الجلسات العامة. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux " travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion " confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux " États, hommes d'affaires et investisseurs " , comme il l'a proposé. | UN | 28- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن الإشارة في الفقرة 4 إلى " أشغال التشييد المادي أو الإصلاح أو التوسعة " تبرز ضرورة الإشارة في الفقرة 2 إلى " الدول ورجال الأعمال والمستثمرين " على نحو ما اقترح من قبل. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) déclare que les gouvernements de pays du tiers monde sont parfois obligés de conclure des accords qui présentent des aspects monopolistiques. | UN | 62- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن حكومات بلدان العالم الثالث تضطر أحيانا إلى الدخول في ترتيبات تبدو عليها سمات الاحتكار. |
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) relève que le paragraphe 13 ne mentionne aucunement le droit des parties lésées de résilier des contrats, question à laquelle son pays accorde beaucoup d'importance. | UN | 41- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن الفقرة 13 لم تورد أي ذكر لحق الأطراف المتضررة في إنهاء العقد، وأضاف إن تلك مسألة يعلق عليها بلده أهمية كبيرة. |