ويكيبيديا

    "شكلاً من أشكال العنف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une forme de violence
        
    • constituent des formes de violence
        
    • considéré comme un acte de violence
        
    On peut avancer que la dégradation de l'environnement et l'épuisement des ressources naturelles peuvent être considérés comme une forme de violence contre la nature. UN ويمكن القول إن تدهور البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية يمكن اعتبارهما شكلاً من أشكال العنف ضد الطبيعة.
    Pour autant, elle déplore que le viol conjugal, qui constitue une forme de violence domestique, ne soit pas reconnu par la loi. UN إلا أنها تأسف لعدم اعتراف القانون بالاغتصاب في إطار الزواج والذي يمثل شكلاً من أشكال العنف المنزلي.
    Dans son rapport préliminaire, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a considéré que les MGF constituaient une forme de violence contre les femmes, dont l'élimination supposait une action internationale et nationale concertée. UN وقد سلمت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في تقريرها الأولي بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يعتبر شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة يتطلب اتخاذ إجراءات دولية ووطنية متضافرة لاستئصاله.
    Une proposition visant à considérer les menaces comme une forme de violence est en cours d'examen. UN وأضافت قائلة إن اقتراحاً لاعتبار التهديد شكلاً من أشكال العنف لا يزال قيد النقاش.
    Les mauvais traitements au foyer sont une forme de violence contre la femme qui s'exerce en privé et qui, dans bien des cas, n'est pas dénoncée. UN ويعتبر سوء المعاملة في المنـزل شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة يمارس في مجال خاص ولا يجري الإبلاغ عنه في حالات كثيرة.
    Dans les ménages pauvres, le mariage précoce, qui constitue une forme de violence à l'égard des femmes, est plus répandue. UN وفي الأسر الفقيرة، يعتبر الزواج المبكر شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة الأكثر شيوعاً.
    Les hommes qui ne s'acquittent plus de leurs responsabilités familiales peuvent aussi exercer de cette façon une forme de violence ou de contrainte. UN وتحلل الرجال من مسؤولياتهم الأسرية يمكن أن يعتبر شكلاً من أشكال العنف والإكراه.
    Le gavage est désormais considéré comme une forme de violence à l'égard des femmes et n'est plus pratiqué. UN فالتغذية القسرية أصبحت تعتبر الآن شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة ولم تعد تمارس.
    Il est regrettable que les châtiments corporels qui constituent une forme de violence à l'égard des enfants, y compris des fillettes, soient légitimes dans le foyer. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن العقاب البدني في البيت يعدّ قانونياً ويشكّل شكلاً من أشكال العنف ضد الأطفال، بمن فيهم الإناث.
    En ellesmêmes, leurs conditions de vie dans les rues sont une forme de violence. UN ويجب اعتبار ظروفهن المعيشية في الشوارع شكلاً من أشكال العنف.
    11. Les disparitions forcées d'enfants constituent une forme de violence extrême et aucune circonstance ne peut les justifier. UN 11- إن اختفاء الأطفال القسري يُعدّ شكلاً من أشكال العنف الشديد ولا يمكن تبريره بحال من الأحوال.
    Il est regrettable également que les châtiments corporels qui constituent une forme de violence à l'égard des enfants, y compris des fillettes, soient légitimes dans le foyer. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق لأن العقاب البدني يعدّ قانونياً في البيت ويشكّل شكلاً من أشكال العنف ضد الأطفال، بمن فيهم الإناث.
    Les organes intergouvernementaux et les groupes d'experts des Nations Unies continuent de lutter contre les mutilations génitales féminines, qui constituent une forme de violence et de violation des droits humains. UN 20 - لا تزال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة تتناول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث باعتباره شكلاً من أشكال العنف وانتهاكاً لحقوق الإنسان.
    Les médias, lorsqu'ils présentent les femmes et les filles sous une image d'objets sexuels, créent un climat qui constitue le terreau de ces mauvais traitements et qui s'apparente en soi à une forme de violence. UN وتساعد وسائط الإعلام، حين تقدم النساء والفتيات كمادة جنسية، على تهيئة بيئة ترسّخ هذا الانتهاك وتمثل بحد ذاتها شكلاً من أشكال العنف.
    102. Cette loi a, pour principal objectif, de mettre un terme à toute tentative de harcèlement sexuel qui constitue une forme de violence à l'égard des femmes. UN 102- والهدف الرئيسي من هذا القانون هو وضع حد لجميع محاولات التحرش الجنسي التي تشكل شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة.
    La Rapporteuse spéciale soutient que ces pratiques et d'autres encore sont une forme de violence dans la famille mais qu'elles échappent aux observateurs nationaux et internationaux parce qu'on les considère comme des pratiques culturelles qui méritent la tolérance et le respect. UN ويقول المقرر الخاص إن هذه الممارسات وممارسات أخرى عديدة تشكل شكلاً من أشكال العنف المنزلي ولكنها أفلتت من الرقابة الوطنية والدولية لأنها تُعتبر ممارسات ثقافية تستحق التغاضي عنها واحترامها.
    Il faudrait également combattre la coutume selon laquelle les femmes mangent ce que laissent les hommes, dans la mesure en particulier où cette pratique fait que leur ration est réduite et constitue donc une forme de violence à leur égard des femmes. UN وينبغي نبذ أنماط التمييز التي تكون المرأة وفقاً لها آخر من يأكل، خاصة أن هذا يعني أيضاً، أنها أقل من يأكل، وينبغي اعتبار هذه الأنماط شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة.
    La pauvreté est également une forme de violence. UN 40 - ومضت قائلة إن الفقر يعتبر أيضاً شكلاً من أشكال العنف.
    Elle se félicite donc du fait que les récents développements semblent appréhender les pratiques néfastes comme une forme de violence contre les femmes socialement légitimée. UN ومن ثم، فهي تعرب عن سرورها لأن التطورات الأخيرة تنم عن التخوف من الممارسات الضارة باعتبارها شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة المشروع اجتماعياً.
    Ces pratiques, parmi beaucoup d'autres, constituent des formes de violence dans la famille, mais n'ont pourtant pas fait l'objet d'un examen attentif aux niveaux national et international, car elles sont perçues comme des pratiques culturelles qui méritent la tolérance et le respect. UN وتشكل هذه الممارسات وغيرها شكلاً من أشكال العنف المنزلي التي تفلت من الرقابة الوطنية والدولية، لأنها تعتبر ممارسات ثقافية جديرة بالتغاضي عنها واحترامها.
    Indiquer au Comité s'il est envisagé de prendre des mesures pour modifier la législation pénale en vigueur afin que le viol conjugal y soit considéré comme un acte de violence sexuelle. UN يرجى إبلاغ اللجنة بالتدابير المعتزم اتخاذها لتعديل التشريعات الجنائية القائمة بحيث تعترف بالاغتصاب الزوجي شكلاً من أشكال العنف الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد