Dans le présent projet de budget-programme, on s’est efforcé d’harmoniser le mode de présentation du programme d’activité des commissions régionales. | UN | بُذل جهد في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة لمواءمة شكل عرض برامج اﻷنشطة للجان اﻹقليمية. |
Dans le présent projet de budget-programme, on s’est efforcé d’harmoniser le mode de présentation du programme d’activité des commissions régionales. | UN | بُذل جهد في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة لمواءمة شكل عرض برامج اﻷنشطة للجان اﻹقليمية. |
Le Comité consultatif note que le mode de présentation des prévisions de dépenses pour 2000 tient compte d’un certain nombre de ses précédentes recommandations, qui ont été récapitulées à l’annexe VII au rapport. | UN | ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن شكل عرض الميزانية لعام ٢٠٠٠ أخذ في الاعتبار عددا من التوصيات السابقة للجنة، والتي يرد موجز لها في المرفق السابع للتقرير. |
II. Exemple de présentation type des projets envisagés pour un financement à l’aide du compte spécial des activités supplémentaires de développement | UN | نموذج شكل عرض المقترحات لغرض النظر في المشاريع التي ستمول من الحساب الخاص لﻷنشطة التكميلية أولا - مقدمة |
a) La première séance a été consacrée à une présentation d'informations utiles sur les Directives FCCC sur les inventaires nationaux de GES pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I et la base de données du GIEC sur les coefficients d'émission; | UN | (أ) اتخذت الجلسة الأولى شكل عرض للمعلومات الأساسية عن المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة المستند إليها في إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وقاعدة بيانات معامِلات الانبعاث الخاصة بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيّر المناخ؛ |
6. Le secrétariat de la CNUCED a présenté un exposé vidéo résumant les débats de la Réunion ministérielle du Symposium. | UN | ٦- وأضاف أن أمانة اﻷونكتاد تقدم ملخصا موجزا لمداولات الاجتماع الوزاري من الندوة في شكل عرض بالفيديو. |
Le mode de présentation du programme d’activités des commissions régionales a été harmonisé dans le présent projet de budget- programme en ce qui concerne les éléments «Direction exécutive et gestion» et «Appui au programme». | UN | توائم هذه الميزانية البرنامجية المقترحة شكل عرض برنامـج أنشطة اللجان اﻹقليمية. ويتعلق شكل العرض الجديد باعتمــاد عرض موحــد للجزأين المتعلقيــن بالتوجيه التنفيــذي واﻹدارة ودعم البرنامج. |
Le mode de présentation du programme d’activités des commissions régionales a été harmonisé dans le présent projet de budget- programme en ce qui concerne les éléments «Direction exécutive et gestion» et «Appui aux programmes». | UN | توائم هــذه الميزانية البرنامجية المقترحة شكل عرض برنامـــج أنشطة اللجان اﻹقليمية. ويتعلق شكل العرض الجديد باعتماد عرض موحد للجزأين المتعلقين بالتوجيـــه التنفيـــذي واﻹدارة ودعم البرنامج. |
c) Formuler des observations sur le mode de présentation de ces informations à l'avenir. | UN | )ج( المتعلق على شكل عرض تلك المعلومات مستقبلا. |
Article 2.2 : Le terme < < programme > > , dans le contexte du mode de présentation du budget d'appui biennal, désigne les apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou d'un programme donné aux fins de la coopération pour le développement. | UN | البند 2-2: تعريف " البرنامج`` في سياق شكل عرض ميزانية الدعم لفترة السنتين، يعني المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد للتعاون الإنمائي. |
Par sa décision 97/6, le Conseil d'administration a approuvé l'harmonisation du mode de présentation des budgets de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP. | UN | 18 - ووافق المجلس التنفيذي، في مقرره 97/6، على مواءمة شكل عرض الميزانية المقدم من اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Cette année, conformément à la résolution 61/264 de l'Assemblée générale, l'UNITAR a changé de mode de présentation des prestations dues à la cessation de service. Au lieu de donner l'information dans les notes relatives aux états financiers, il comptabilise ces charges et les fait figurer dans le corps desdits états. | UN | 24 - فيما يتعلق بتقديم التقارير المالية المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة وفقا لقرار الجمعية العامة 61/264، عدل المعهد في فترة السنتين هذه شكل عرض تلك الالتزامات، فأدرجها في الحسابات وعرضها في صلب البيانات المالية، بعد أن كانت فيما سبق تدرج في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Le terme programme, dans le contexte du mode de présentation du budget intégré, désigne les apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou programme donné aux fins de la coopération pour le développement. | UN | Programme البرنامج - في سياق شكل عرض الميزانية المتكاملة، يعني المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد للتعاون الإنمائي. |
Le Comité recommande que le mode de présentation des programmes d’activité des commissions régionales soit revu afin de délimiter plus clairement les activités de fond par rapport à l’appui au programme et d’harmoniser la présentation des budgets (par. V.4 et V.80). | UN | توصي اللجنة بمراجعة شكل عرض برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية بغية تحديد اﻷنشطة الموضوعية بمزيد من الوضوح مقارنة بدعم البرنامج ومواءمة عرض الميزانية. )الفقرتان خامسا - ٤ و ٠٨(. |
Le Comité recommande que le mode de présentation des programmes d’activité des commissions régionales soit revu afin de délimiter plus clairement les activités de fond par rapport à l’appui aux programmes et d’harmoniser la présentation des budgets (par. V.4 et V.80). | UN | توصي اللجنة بمراجعة شكل عرض برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية بغية تحديد اﻷنشطة الموضوعية بمزيد من الوضوح مقارنة بدعم البرنامج ومواءمة عرض الميزانية. )الفقرتان خامسا - ٤ و ٨٠(. |
ii) Le terme " programme " , dans le contexte du mode de présentation du budget biennal, désigne une subdivision du budget les apports directs qui sont nécessaires pour réaliser les objectifs d'un projet ou programme précis de coopération au développement. | UN | ' ٣ ' " programme " )البرنامج( في سياق شكل عرض ميزانية الدعم لفترة السنتين، يعني قسما فرعيا من الميزانية المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج معين للتعاون اﻹنمائي. |
ii) [ < < programme > > ] Le terme < < programme > > , dans le contexte du mode de présentation du budget d'appui biennal, désigne les apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou programme donné aux fins de la coopération pour le développement. | UN | ' 2` programme (البرنامج) يعني، في سياق شكل عرض ميزانية الدعم، يعني المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد للتعاون الإنمائي. |
Le terme programme, dans le contexte du mode de présentation du budget d'appui, désigne les apports directs nécessaires à la réalisation des objectifs d'un projet ou programme donné aux fins de la coopération pour le développement. | UN | programme (البرنامج) في سياق شكل عرض ميزانية الدعم، يعني المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد للتعاون الإنمائي. |
Exemple de présentation type des projets envisagés pour un financement à l’aide du compte spécial des activités supplémentaires de développement Les projets figurant dans cet exemple sont ceux qui étaient envisagés dansle document A/53/374/Add.1. | UN | نموذج شكل عرض المقترحات لغرض النظر في المشاريع التي ستحول من الحساب الخاص لﻷنشطة التكميلية )أ( |
a) La première séance a été consacrée à une présentation d'informations utiles sur les < < Directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention > > et la base de données du GIEC sur les coefficients d'émission; | UN | (أ) اتخذت الجلسة الأولى شكل عرض للمعلومات الأساسية عن " المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " وقاعدة بيانات مُعامِلات الانبعاث الخاصة بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
M. Nuclear Age Peace Foundation La Fondation a affiché un certain nombre de supports didactiques sur son site Web, notamment une vidéo intitulée < < Nuclear Weapons and the Human Future > > , un exposé en PowerPoint et des sujets de débat. | UN | 100 - نشرت مؤسسة السلام في العصر النووي عددا من المواد التثقيفية على موقعها الشبكي، بما فيها شريط فيديو بعنوان الأسلحة النووية ومستقبل الإنسان، على شكل عرض باستخدام برنامج " باور بوينت " لميكروسوفت وأسئلة للمناقشة. |