ويكيبيديا

    "شكل مشاورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la forme de consultations
        
    • cadre de consultations
        
    • sous forme de consultations
        
    Les conseils peuvent prendre la forme de consultations directes ou de documents stratégiques. UN وقد تتخذ المشورة شكل مشاورات مباشرة أو وثائق بشأن المخططات الاستراتيجية.
    Les conseils peuvent prendre la forme de consultations directes ou de documents stratégiques. UN وقد تتخذ المشورة شكل مشاورات مباشرة أو وثائق بشأن المخططات الاستراتيجية.
    Or, celle-ci appelle un débat de fond et un suivi de la part des États Membres, sous la forme de consultations officieuses ou de l'adoption d'un projet de résolution. UN ويستدعي هذا الأمر من الدول الأعضاء نقاشا معمقا ومتابعة إما في شكل مشاورات غير رسمية أو باعتماد مشروع قرار في هذا الشأن.
    Ce reproche s'explique essentiellement d'après nous par le fait que la quasi-totalité des travaux du Conseil se déroulent sous la forme de consultations informelles auxquelles les États qui ne sont pas membres du Conseil n'ont pas accès. UN ويفسر هذا المأخذ أساسا في رأينا كون أعمال المجلس في غالبيتها العظمى تجري في شكل مشاورات غير رسمية لا تتاح فيها للدول غير اﻷعضاء في المجلس فرص المشاركة.
    Les membres du Conseil ont poursuivi leur discussion avec le Secrétaire général adjoint dans le cadre de consultations officieuses qui se sont tenues immédiatement après la séance privée. UN وواصل الأعضاء حوارهم مع وكيل الأمين العام في شكل مشاورات غير رسمية عقدت مباشرة بعد الجلسة السرية.
    8. En réponse à ces interventions, le Secrétariat prend bonne note de la demande de réexamen de la structure et de la gestion budgétaire sous forme de consultations. UN ٨- وأشارت اﻷمانة، رداً على هذه الكلمات، إلى الطلب المتعلق بإجراء المزيد من جهود إعادة النظر في بنية الميزانية واﻷنشطة المالية ووعدت باتخاذ إجراء في هذا الشأن، في شكل مشاورات.
    Mon interprétation du règlement est que le président a le pouvoir de conduire ses propres consultations, qui peuvent prendre la forme de consultations bilatérales, parfois de consultations plurilatérales, ou de consultations informelles ouvertes à tous. UN وعلى قدر فهمي وتفسيري لها، فإن الرئيس يملك سلطة إجراء مشاورات بمبادرة منه يمكن أن تأخذ شكل مشاورات ثنائية، وأحيانا شكل مشاورات عديدة اﻷطراف، أو مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    3. Le segment de haut niveau a pris la forme de consultations ministérielles, scindées en trois sessions, pour étudier les trois sous-thèmes mentionnés ci-dessus. UN 3 - وأخذ الجزء الرفيع المستوى شكل مشاورات وزارية انقسمت إلى 3 جلسات لاستطلاع المواضيع الثلاثة المذكورة أعلاه.
    Une discussion comportant un exposé général s'est tenue lors des 2e et 3e séances plénières, qui ont pris la forme de consultations ministérielles et ont toutes deux été suivies par quatre tables rondes ministérielles se déroulant simultanément. UN وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة.
    Une discussion comportant un exposé général s'est tenue lors des 2e et 3e séances plénières, qui ont pris la forme de consultations ministérielles et ont toutes deux été suivies par quatre tables rondes ministérielles se déroulant simultanément. UN وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة.
    Le point 7 a également été examiné en plénière, sous la forme de consultations ministérielles, les 8 et 9 février. UN 44 - كما تم النظر في البند 7 في الجلسة العامة في شكل مشاورات وزارية يومي 8 و9 شباط/فبراير.
    6. Confronté, depuis le début des années 1990, à un volume d'affaires à traiter dont il n'avait jusque-là pas l'expérience, le Conseil de sécurité a pris l'habitude de conduire la plupart de son activité sous la forme de consultations privées. UN ٦ - لقد تعود مجلس اﻷمن على إجراء معظم نشاطه في شكل مشاورات خاصة، بعد أن واجهه، منذ بداية التسعينات، حجم من القضايا لم يكن تتوافر له بشأنها الى ذلك الحين الخبرة لمواجهتها.
    14. A sa 2ème séance, sur la proposition du Président-Rapporteur, le groupe de travail a décidé, afin d'accélérer le processus de rédaction, de poursuivre ses travaux en séances officieuses, sous la forme de consultations à participation non limitée avec le Président. UN ٤١- وفي الجلسة الثانية، قرر الفريق العامل، بناء على مقترح من الرئيس - المقرر وبغية التعجيل بعملية الصياغة، مواصلة أعماله في جلسات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيس.
    J'ai engagé à cet effet des négociations intenses sur des questions clés de notre ordre du jour en utilisant tous les moyens d'un dialogue multilatéral, sous la forme de consultations informelles ouvertes à la participation de toutes les délégations, de contacts avec les groupes régionaux et les délégations particulièrement intéressées et de discussions bilatérales. UN ولهذه الغاية بدأت مفاوضات مكثفة بشأن المسائل الرئيسية في جدول أعمالنا، مع استخدام جميع الموارد التي ينطوي عليها حوار متعدد اﻷطراف، على شكل مشاورات مفتوحة غير رسمية، واتصالات مع المجموعات الاقليمية والوفود التي لها مصالح معينة، والمناقشات الثنائية.
    Le plus souvent, cette aide se matérialise sous la forme de consultations ad hoc (par courrier électronique, téléphone, visioconférence etc.), de réunions d'experts, de conférences et de colloques consacrés à un thème particulier. UN وغالبا ما تتخذ هذه المساعدة شكل مشاورات مخصصة (بواسطة البريد الإلكتروني أو الهاتف أو الائتمار عن بُعد، وما إلى ذلك) واجتماعات أفرقة خبراء ومؤتمرات وندوات في ميدان معيّن.
    Le Conseil/Forum est convenu que les séances plénières durant toute la session prendraient la forme de consultations ministérielles, à compter de la 2e séance et jusqu'à la fin de la matinée du mercredi 31 mars 2004. UN 25 - ووافق المجلس/المنتدى على أن تتخذ الجلسات العامة، أثناء الدورة الراهنة، شكل مشاورات على مستوى وزاري، ابتداء من الجلسة الثانية، وتتواصل حتى صبيحة الأربعاء 31 آذار/مارس 2004.
    A sa 2e séance plénière, le 29 mars 2004, le Conseil/Forum a entrepris l'examen du point 6 de l'ordre du jour sous la forme de consultations ministérielles sur le thème relatif aux dimensions écologiques de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. UN 44 - بدأ المجلس/المنتدى في جلسته العامة الثانية بتاريخ 29 آذار/مارس 2004، بحثه للبند 6 من جدول الأعمال في شكل مشاورات وزارية بشأن موضوع الأبعاد البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
    Le Conseil/Forum est convenu que les séances plénières durant toute la session prendraient la forme de consultations ministérielles, à compter de la 2e séance et jusqu'à la fin de la matinée du mercredi 31 mars 2004. UN 25 - ووافق المجلس/المنتدى على أن تتخذ الجلسات العامة، أثناء الدورة الراهنة، شكل مشاورات على مستوى وزاري، ابتداء من الجلسة الثانية، وتتواصل حتى صبيحة الأربعاء 31 آذار/مارس 2004.
    À sa 2e séance plénière, le 29 mars 2004, le Conseil/Forum a entrepris l'examen du point 6 de l'ordre du jour sous la forme de consultations ministérielles sur le thème relatif aux dimensions écologiques de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. UN 44 - بدأ المجلس/المنتدى في جلسته العامة الثانية في 29 آذار/مارس 2004، بحثه للبند 6 من جدول الأعمال في شكل مشاورات وزارية بشأن موضوع الأبعاد البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
    En 2014, le Comité s'est réuni six fois dans le cadre de consultations, les 10 janvier, 21 février, 27 mars, 15 mai, 5 septembre et 10 octobre et mené à bien ses travaux sous forme écrite. UN ٧ - في عام 2014، اجتمعت اللجنة ست مرات في شكل مشاورات غير رسمية أيام 10 كانون الثاني/يناير و 21 شباط/فبراير و 27 أذار/مارس و 15 أيار/مايو و 5 أيلول/ سبتمبر و 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    En février, le Conseil s'est réuni à six reprises, à la fois dans le cadre de consultations officieuses et de séances officielles, pour examiner la situation en Haïti. UN اجتمع المجلس خلال شهر شباط/فبراير في ست مناسبات لمناقشة الحالة في هايتي، وجرى ذلك، في شكل مشاورات غير رسمية واجتماعات رسمية.
    Le Conseil a organisé par la suite une table ronde sur la pauvreté et l'environnement, au titre du point 4 b), sous forme de consultations ministérielles. UN وبعد ذلك أجرى المجلس حوار مائدة مستديرة حول الفقر والبيئة تحت البند 4 (ب)، في شكل مشاورات وزارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد