Selon le dernier rapport soumis au Commissaire aux comptes, 3,4 % du produit intérieur brut (PIB) représente des dépenses inutiles, mais il n'y a pas eu de sanctions parce que le cadre actuel n'est pas en mesure de les exécuter. | UN | وأوضح أنه وفقا لآخر تقرير قُدِّم إلى المحاسب العام، قدِّر أن 3.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي يتخذ شكل نفقات مهدرة، إلا أنه لم توقّع أي جزاءات، لأن الإطار الراهن يفتقر إلى القدرة على تنفيذها. |
Bien que la quasi-totalité des crédits ouverts ait été utilisée, on a ultérieurement annulé une part importante d'engagements afférents à des exercices antérieurs qui étaient inclus dans le montant des dépenses indiqué dans les rapports sur l'exécution du budget. | UN | وعلى الرغم من أن معدل تنفيذ الميزانية بلغ 100 في المائة تقريبا، إلا أنه تم فيما بعد إلغاء مبالغ كبيرة من التزامات الفترة السابقة التي تم إدراجها في تقارير الأداء في شكل نفقات. |
Le Gouvernement des îles Vierges britanniques s'attendait à dégager un excédent de près de 30 millions de dollars en 2006, qui serait pour l'essentiel consacré à des dépenses d'investissement. | UN | وقال إن حكومة جزر فرجن البريطانية تتوقع فائضا متكررا في عام 2006 بقرابة 30 مليون دولار سيصرف معظمه في شكل نفقات رأسمالية. |
466. Dans sa réclamation modifiée, la SAT demande à être indemnisée de US$ 67 645 901 pour des pertes assimilables à des dépenses extraordinaires. | UN | 466- تطلب الشركة في مطالبتها المعدّلة تعويضاً قدره 901 645 67 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تكبدتها في شكل نفقات استثنائية. |
466. Dans sa réclamation modifiée, la SAT demande à être indemnisée de US$ 67 645 901 pour des pertes assimilables à des dépenses extraordinaires. | UN | 466- تطلب الشركة في مطالبتها المعدّلة تعويضاً قدره 901 645 67 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تكبدتها في شكل نفقات استثنائية. |
La Mission a effectué des dépenses inutiles d'un montant estimatif de 1,2 million de dollars pour la location de chambres d'hôtel parce qu'elle avait loué des blocs de chambres d'hôtel pour le personnel militaire et les avait sous-utilisés. | UN | 38 - وقد تكبدت البعثة ما يقدر بمبلغ 1.2 مليون دولار في شكل نفقات غير لازمة لعمليات إقامة في الفنادق نتيجة لإجراء حجوزات جماعية لغرف في الفنادق لأفراد عسكريين وعدم استخدامها بالكامل. |
Analyse prospective: Cette méthode permet d'estimer les coûts directs et les coûts d'opportunité que la société devra supporter à l'avenir du fait des dépenses de santé et d'enseignement, des décès prématurés et de la faible productivité imputables à la prévalence de la dénutrition pendant l'année de l'analyse. | UN | 2 - احتساب الوفورات المستقبلية أو المحتملة: تحسب هذه الطريقة التكاليف التي سيتكبدها المجتمع مباشرة في المستقبل والتكاليف التي سيتكبدها في شكل نفقات على النظم التعليمية ونظم الرعاية الصحية، وأي تكاليف أخرى تنشأ عن وفاة مبكرة أو انخفاض في الإنتاجية بسبب انتشار لنقص التغذية في السنة المشمولة بالتحليل. |
c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente mille trente-trois (30 033) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; | UN | (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره ثلاثون ألفا وثلاثة وثلاثون (033 30) يورو في السنة، يعدّل تبعا لمعدل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، من أجل تغطية نصيبه من الالتزامات التي تتكبدها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛ |
c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente mille trente-trois (30 033) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; | UN | (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره ثلاثون ألفا وثلاثة وثلاثون (033 30) يورو في السنة، يعدّل تبعا لمعدل التضخّم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، من أجل تغطية نصيبه من الالتزامات التي تتكبدها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛ |
Pour ce qui est des ressources non affectées à des postes, l'accroissement est essentiellement dû à l'augmentation des dépenses au titre des services contractuels (5 391 300 dollars), à l'acquisition de mobilier et de matériel (106 000 dollars), et à l'augmentation des frais généraux de fonctionnement au titre des communications (539 300 dollars). | UN | وفيما يتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف، تعود الزيادة أساسا إلى زيادة الخدمات التعاقدية (300 391 5 دولار)، وأثاث ومعدات إضافية (000 106 دولار)، ومصروفات تشغيل عامة إضافية في شكل نفقات الاتصالات (300 539 دولار). |
c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente mille trente-trois (30 033) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; | UN | (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره ثلاثون ألفا وثلاثة وثلاثون (033 30) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛ |
Il a également constaté qu'en plus de ces crédits, 19 bureaux de pays audités avaient engagé en 2012 des dépenses opérationnelles (location de bureaux, charges, administration, finances et ressources humaines) d'un montant total de 91,65 millions de dollars, qui avaient été financées par les budgets des programmes de pays. | UN | وبالإضافة إلى الموارد المقدمة، لاحظ المجلس أن 19 مكتبا قطريا، اختيرت كعينة، تكبدت مبلغا إجماليا قدره 91.65 مليون دولار في شكل نفقات تشغيلية في عام 2012 (إيجار المكاتب، والمرافق، والإدارة، والموارد المالية والبشرية)، مُولت من ميزانيات البرامج القطرية. |
c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente-deux mille cent (32 100) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; | UN | (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره اثنان وثلاثون ألفا ومائة (100 32) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛ |
c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente-deux mille cent (32 100) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; | UN | (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره اثنان وثلاثون ألفا ومائة (100 32) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛ |
c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente deux mille cent (32 100) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; | UN | (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره اثنان وثلاثون ألفا ومائة (100 32) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛ |
c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente-quatre mille quatre cents (34 400) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget des exercices ultérieurs, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; | UN | (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره أربعة وثلاثون ألفا وأربعمائة (400 34) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة في السنوات المتتالية، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛ |
c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trentequatre mille quatre cents (34 400) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget des exercices ultérieurs, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; | UN | (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره أربعة وثلاثون ألفا وأربعمائة (400 34) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة في السنوات المتتالية، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛ |
c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente-quatre mille quatre cents (34 400) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget des exercices ultérieurs, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; | UN | (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره أربعة وثلاثون ألفا وأربعمائة (400 34) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة في السنوات المتتالية، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛ |