J'ai besoin d'encore quelques cours de yoga. Oh, regarde, Une étoile filante. | Open Subtitles | أحتاج عدة دروس يوغا أخرى، انظر ، إنه شهاب |
Au fait, j'ai vu Une étoile filante... et tu es en retard tous les jours. Désolé, PJ. Je dois être concentré. | Open Subtitles | ..ـ بالمناسبة لقد رأيت شهاب ـ وأصبحت تتأخر يومياً ، آسف ولكنك يجب ان تركز |
Le Shahab a une portée de 1 500 kilomètres au moins et peut transporter des ogives chimiques, nucléaires et biologiques. | UN | ويبلغ مدى صاروخ شهاب 500 1 كيلومتر على الأقل وهو قادر على حمل رؤوس حربية كيميائية ونووية وبيولوجية. |
Cependant, d'après des informations reçues récemment par le Groupe, un lien existe entre le destinataire, Shahab Jamili, de la société Nicaro Engineering, et le programme d'enrichissement d'uranium de l'Iran. | UN | غير أن الفريق حصل مؤخرا على معلومات تثبت وجود صلة بين المرسل إليه، شهاب جميلي الذي يعمل في شركة نيكارو الهندسية، وبرنامج جمهورية إيران الإسلامية لتخصيب اليورانيوم. |
- Province de Deraa : 4 000 colis de vivres et d'articles d'hygiène ont été acheminés à Yadoudé, Tall Chehab et Zeizoun; | UN | - محافظة درعا: اليادودة - تل شهاب - زيزون، حيث تضمنت 000 4 سلة غذائية وصحية. |
Jordanie Shehab A. Madi, Muhieddeen Touq, Emad Al-Madadha, Ghaith Z. Malhas, Raya Al-Kadi, Zeina Al Mukheimer | UN | شهاب الدين ماضي، محيي الدين توق، عماد المدادحة، غيث ملحس، ريا القاضي، زينه المخيمر الأردن |
Les bombardements ont endommagé deux maisons habitées. La première appartient à Moussa Mohammad Ibrahim Chihab et la seconde à Najib al-Hussein Chihab, dont deux voitures ont été touchées par des éclats d'obus. | UN | ونتج عن القصف إصابة مترلين مأهولين في البلدة، اﻷول عائد للمواطن موسى محمد إبراهيم شهاب والثاني عائد للمواطن نجيب الحسين شهاب، كما أصيبت سيارتان عائدتان له بعدة شظايا. |
La délégation égyptienne était dirigée par Mufid SHIHAB, Ministre des affaires juridiques et des assemblées représentatives. | UN | وترأس الوفد المصري السيد مفيد شهاب وزير الدولة للشؤون القانونية والمجالس النيابية. |
Et, météore ou pas, chaque moment qu'on a avec eux pourrait être le dernier. | Open Subtitles | من قضايا غير منتهية مع الأناس الذين تحبونهم. وبالشهاب أو بدون شهاب أي لحظة تملكونها مع أولئك الأشخاص |
Non, ce n'est pas une étoile. C'est Une étoile filante. | Open Subtitles | لا , ذلك ليس نجم ذلك شهاب نجم |
Oh, Une étoile filante. J'adore. | Open Subtitles | أوه, شهاب, هذا الأروع |
Sous la forme d'une gerbe de lumière dessinée par Dieu : Une étoile filante ! | Open Subtitles | خط ناري كتب على يد الله شهاب مجيد |
Il se peut également que l'Iran ait choisi d'affecter en priorité des ressources aux missiles dont les performances sont mieux établies, comme les missiles de la série Shahab. | UN | والاحتمال الآخر هو أن تكون جمهورية إيران الإسلامية قررت منح الأولوية في الموارد للقذائف الأكثر رسوخا مثل مجموعة قذائف شهاب. |
14. Le 24 novembre 1994, cinq soldats iraquiens du poste de garde de Hemad Shahab ont occupé les positions aménagées précédemment au point de coordonnées QA 080-928 sur la carte du fleuve Meimeh, au sud de la borne frontière 22/4. | UN | ١٤ - في يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قام خمسة جنود عراقيين من مخفر حماد شهاب العراقي باحتلال المواقع المشيدة من قبل عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 080-928 على خريطة نهر ميمه، جنوبي عمود الحدود ٢٢/٤. |
Les experts, après avoir établi que ce missile était dérivé du Shahab (Ghadr 1), ont douté qu'il puisse emporter des corps de rentrée à têtes multiples, estimant qu'il devait plutôt emporter des sous-munitions. | UN | وقد وصفها الخبراء بأنها نسخة مغايرة من القذيفة شهاب (قدر-1) وشككوا في قدرتها المزعومة على حمل رؤوس متعددة تطلق على هدف واحد، وبدلا من ذلك افترضوا أنها تحمل ذخائر ثانوية. |
Entré dans le pays en passant par la région de Tell Chehab, tué à Derra | UN | دخل القطر من أراضي تل شهاب وقتل بدرعا |
:: Le 8 mai 2009, Hassan Ahmed Chehab, Libanais, a été arrêté au Sud-Liban. | UN | :: في 8 أيار/مايو 2009، ألقي القبض على اللبناني حسن أحمد شهاب في جنوب لبنان. |
Des réunions parallèles ont eu lieu séparément avec les membres de la Commission des affaires étrangères et avec le Ministre égyptien des affaires juridiques et parlementaires, Moufid Mahmoud Shehab. | UN | وفي لقاءين منفصلين، اجتمع الوفد بأعضاء لجنة الشؤون الخارجية ووزير الشؤون القانونية والبرلمانية في مصر، مفيد محمود شهاب. |
Shehab Abdel Hameed Shehab, Falah Al-Mutairi | UN | شهاب عبد الحميد شهاب، فلاح المطيري |
— Entre 9 h 20 et 10 h 20, la milice à la solde d'Israël a tiré 18 obus de mortier de 81 mm en direction de Baraâchit. Quatre maisons, appartenant respectivement à Kamel Taleb Ferhat, Mohamed Daoud Harawi, Chafiq Mohamed Moussa Ferhat et Mohamed Khalil Chihab, ont été touchées par les tirs. | UN | - بين الساعة ٢٠/٩ والساعة ٢٠/١٠ أطلقت ميليشيا العملاء ١٨ قذيفة هاون ٨١ ملم سقطت على خراج وأطراف بلدة برعشيت مما أدى إلى إصابة ٤ منازل في البلدة عائدة للمواطنين كمال طالب فرحات ومحمد داوود حناوي وشفيق محمد موسى فرحات ومحمد خليل شهاب. |
— Ali Kamel Chihab, 25 ans, blessé. | UN | ـ علي كمال شهاب عمره ٢٥ سنة |
M. SHIHAB a précisé que l'Indonésie attachait une grande importance à ces préparatifs en raison des difficultés qu'elle avait traversées durant la crise. | UN | وأشار الدكتور شهاب إلى أن إندونيسيا تعلق أهمية كبيرة على العملية في ضوء تجربتها المعاكسة خلال الأزمة. |
"C'est quelque météore que le soleil exhale | Open Subtitles | بل إنه شهاب لفظته الشمس، |
Ça survole les montagnes, trop lentement pour une comète ou un météorite. | Open Subtitles | إنها تمر فوق الجبال تتحرك ببطء شديد على أن تكون نيزك أو شهاب |
17 janvier 1996 L'artillerie israélienne a bombardé les localités de Braachit et de Chaqra ainsi que les communes de Tibnine, Haddâtha et Aïta el-Jabal, blessant deux Libanais, Slimane Muhammad Jaghbir et Ali Yassine Muhammad Chahab. | UN | ١٧/١/١٩٩٦ - تعرضت بلدتي برعشيت وشقرا وخراج بلدات تبنين وحداثا وعيتا الجبل لقصف مدفعي اسرائيلي مما أدى إلى إصابة اللبنانيين: - سليمان محمد جغبير - علي ياسين محمد شهاب |
On dit que les étoiles filantes ont le pouvoir de réaliser nos voeux. | Open Subtitles | يقولون ان مشاهدة شهاب ساقط تحقق اى امنية |