ويكيبيديا

    "شهادات الميلاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des certificats de naissance
        
    • actes de naissance
        
    • certificat de naissance
        
    • les certificats de naissance
        
    • de certificats de naissance
        
    • acte de naissance
        
    • extraits de naissance
        
    Il invite en outre la délégation à préciser si des certificats de naissance sont établis pour tous les enfants, y compris les enfants de réfugiés. UN ودعا كذلك الوفد إلى تحديد ما إذا كانت شهادات الميلاد تصدر لجميع الأطفال، بما يشمل الأطفال اللاجئين.
    Il a aboli la règle qui subordonnait la délivrance des certificats de naissance, de décès, de mariage et de divorce à la condition de nationalité. UN وألغى القانون القاعدة القاضية بربط إصدار شهادات الميلاد والوفاة والزواج والطلاق باستيفاء شرط الجنسية.
    Garantir la gratuité de la délivrance des actes de naissance; UN العمل على استخراج شهادات الميلاد مجانـاً؛
    À plusieurs reprises, des parents se sont vu refuser le droit d'enregistrer la naissance de leurs enfants et n'ont pas pu obtenir de certificat de naissance. UN وفي أحيان كثيرة، مُنع الوالدون من تسجيل ولادات أطفالهم وحُرموا شهادات الميلاد.
    Ce sont toutefois les mairies qui doivent remettre les certificats de naissance aux centres d'inscription, et certaines d'entre elles le font avec retard ou négligent de le faire. UN ولكن البلديات هي التي تصدر شهادات الميلاد للسجل الانتخابي، وهناك بلديات تأخر في ارسال هذه الشهادات أو تهملها.
    L'utilisation de certificats de naissance et de pièce d'identité avec photographie peu fiables est désormais une chose du passé. UN ولم يعد يُسمح باستخدام شهادات الميلاد أو الأساليب غير الموثوق بها للتعرف عن طريق الصور.
    Pour des nouveau-nés handicapés, l'acte de naissance est délivré gratuitement, en même temps que le document national d'identité. UN تصدر شهادات الميلاد والهويات الشخصية لهؤلاء الأشخاص مجاناً.
    Conformément à la loi, le Ministère d'État de la famille et de la population coopère avec le Ministère de la santé afin de faciliter les procédures d'obtention des certificats de naissance auprès des directions provinciales de la santé. UN وتفعيلاً للقانون تتعاون وزارتي الأسرة والسكان والصحة لتسهيل إجراءات استخراج شهادات الميلاد مع مديريات الصحة.
    Ainsi, faute de fonds, les autorités ont cessé de délivrer des certificats de naissance. UN وعلى سبيل المثال، توقفت السلطات عن إصدار شهادات الميلاد بسبب افتقارها إلى الأموال اللازمة لذلك.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de contrôler l'exactitude des certificats de naissance et de veiller à l'application de la législation applicable à cet égard. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراقب دقة شهادات الميلاد وتكفل تنفيذ القانون المنطبق في هذا المجال.
    Il est également préoccupé par les informations faisant état d'une bureaucratie excessive et d'exigences illégales pour la récupération des certificats de naissance. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن المطالب البيروقراطية وغير القانونية المفرطة التي تفرض في عملية استعادة شهادات الميلاد.
    Délivrance gratuite des certificats de naissance pour tous les enfants nés en République du Yémen depuis l'année 2007, conformément à la décision gouvernementale instaurant cette gratuité; UN إصدار شهادات الميلاد لجميع الأطفال المولودين في الجمهورية اليمنية مجاناً اعتباراً من عام 2007م وفقاً لقرار الحكومة اليمنية بمجانية إصدار شهادات الميلاد.
    La loi de 2002 préconise que les enfants aient une identité à la naissance; de plus, depuis 2006 les extraits d'actes de naissance sont délivrés gratuitement. UN وقانون حماية الطفل لعام 2002 يتطلّب إعطاء هوية للأطفال منذ ولادتهم، كما أنه منذ عام 2006 أصبح إصدار شهادات الميلاد بدون رسوم.
    Les possibilités d'obtenir des actes de naissance, de mariage ou de décès étaient extrêmement limitées. UN ففرص الحصول على شهادات الميلاد والزواج والوفاة محدودة جداً.
    D'autres sujets à débattre portent sur les actes de naissance et l'excision qui ont déjà été analysées au titre des précédents articles de la Convention. UN ومن بين المسائل الأخرى شهادات الميلاد وختان الإناث اللتان ورد تناولهما في إطار المواد السابقة من الاتفاقية.
    Il arrive que l'on découvre des irrégularités telles que la fabrication de toutes pièces d'un certificat de naissance ou la falsification de l'identité d'un enfant. UN ويمكن حدوث بعض التجاوزات من مثل تزوير شهادات الميلاد وتزييف هوية الطفل المعني.
    L'État partie devrait poursuivre ses efforts pour faire en sorte que tous les enfants nés sur son territoire soient enregistrés et reçoivent un certificat de naissance officiel. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تواصل جهودها لكي تضمن تسجيل جميع الأطفال من الجنسين الذين يولدون على أراضيها وحصولهم على شهادات الميلاد الرسمية.
    Le Ministère de l'intérieur est chargé de délivrer les certificats de naissance des nouveau-nés et des autres citoyens. UN ووزارة الداخلية مسؤولة عن إصدار شهادات الميلاد للمواليد الجدد وغيرهم من المواطنين.
    les certificats de naissance sont à présent requis pour l'inscription scolaire, la demande de passeport ou d'un emploi, etc. UN وتُطلب شهادات الميلاد الآن للتسجيل في المدارس، ولإصدار جوازات السفر، وللتوظيف إلخ.
    Malheureusement, il est difficile de faire respecter cette mesure compte tenu de l'absence de certificats de naissance évoquée précédemment. UN ولسوء الحظ، يصعب إنفاذ هذا التدبير بسبب مشكلة الافتقار إلى شهادات الميلاد التي أشير إليها آنفا.
    Le HCR a relevé qu'au lieu de certificats de naissance, les parents des nouveau-nés réfugiés se voyaient délivrer des déclarations de naissance. UN 79- وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى عدم إصدار شهادات الميلاد لأطفال اللاجئين، ومدّهم بدلاً من ذلك بإخطارات ميلاد.
    Les parents viennent déclarer la naissance au service de l'état civil et, retirer l'acte de naissance. UN ويصرّح الأبوان بالولادات في دوائر الحالة المدنية حيث يستلمون شهادات الميلاد.
    À cet effet le service de l'enregistrement des naissances facilite le processus de l'enregistrement de tous les nouveau-nés et la délivrance d'extraits de naissance dans les meilleurs délais. UN ويستهدف هذا ضمان حقوقهم الشرعية وحماية حقوقهم الإنسانية حيث يقوم قسم تسجيل المواليد بتعزيز وتسهيل عملية تسجيل جميع المواليد وإصدار شهادات الميلاد بأسرع وقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد