Le Système de certification du Processus de Kimberley a pour principal objectif d'empêcher la vente de diamants de la guerre sur le marché légitime des diamants. | UN | الغرض الرئيسي من نظام شهادات عملية كمبرلي هو منع بيع الماس الممول للصراعات في سوق الماس المشروع. |
Durant le mandat de l'Afrique du Sud à la présidence du Système de certification du Processus de Kimberley, la mise en application du processus à l'échelle internationale a continué d'être guidée par la poursuite des objectifs fondateurs, qui consistent à : | UN | أثناء تولي جنوب أفريقيا رئاسة نظام شهادات عملية كمبرلي، ظل التنفيذ الدولي لها يسترشد بالأهداف التي تأسست عليها، وهي: |
Comparaison des décomptes de certificats du Processus de Kimberley du Libéria | UN | مقارنة بين عدد شهادات عملية كمبرلي لليبريا |
Cette matrice permettra aux participants d'évaluer les différentes méthodes de détermination de la valeur indiquée sur les certificats du Processus. | UN | وتتيح المصفوفة للمشاركين تقييم النهج المختلفة المتبعة في تقدير القيمة على النحو الوارد في شهادات عملية كيمبرلي. |
Les pays qui sont en mesure de délivrer le certificat du Processus de Kimberley devraient le faire immédiatement. | UN | وينبغي لمن يكونون في مركز يتيح لهم إصدار شهادات عملية كمبرلي القيام بذلك على الفور. |
Avec l'entrée en vigueur du nouveau régime de certification du Processus de Kimberley, les modalités de notification d'importation de diamants sierra-léonais se sont beaucoup améliorées. | UN | ومع إنشاء نظام شهادات عملية كمبرلي الجديد، تحسنت إجراءات الإبلاغ عن ماس سيراليون بشكل ملموس. |
Les certificats d’origine ainsi délivrés se retrouvent à tous les niveaux de la chaîne de certification du Processus de Kimberley en Guinée. | UN | وتغذي شهادات المنشأ التي تصدرها اللجنة سلسلة شهادات عملية كيمبرلي برمّتها في غينيا. |
Le régime de certificat d'origine de la Sierra Leone est pleinement compatible avec le régime de certification du Processus de Kimberley. | UN | 34 - ويتفق نظام شهادة المنشأ لدى سيراليون اتفاقا كاملا وخطة شهادات عملية كمبرلي. |
Aujourd'hui, le système de certification du Processus de Kimberley est devenu un mécanisme efficace pour arrêter le commerce des diamants illicites et porte sur 99,8 % de la production mondiale de diamants bruts. | UN | وقد تطور نظام شهادات عملية كيمبرلي اليوم ليصبح آلية فعالة لوقف الاتجار بماس تمويل الصراعات، وهو يغطي 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي من الماس الخام. |
Le Système de certification du Processus de Kimberley s'applique uniquement aux diamants bruts et non aux diamants polis, qui sont classés dans les importations ordinaires. | UN | ولا ينطبق نظام شهادات عملية كمبرلي إلا على الماس غير المصقول ولا تطبق أحكام النظام إلا على هذا الماس وليس على الماس المجهز. |
Il se heurte cependant à un obstacle considérable, qui est celui du financement des matériels et dispositifs requis par le Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | على أن العقبة الكبرى التي تواجههــا ما زالت هي التمويــل اللازم لتوفير المواد والآليات اللازمة لتنفيذ نظام شهادات عملية كمبرلي. |
Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley. | UN | ويجري تهريب هذا الإنتاج إلى الدول المجاورة حيث يمكن تسريبه بوصفه إنتاجا محليا لتلك الدول، ومن ثم تستصدر له شهادات عملية كمبرلي. |
La réunion a également permis d'examiner la disposition et le logo des certificats du Processus de Kimberley. Les participants sont encouragés à produire chacun leur propre certificat sur la base de critères communs. | UN | كذلك، بحث الاجتماع تصميم شهادات عملية كيمبرلي وشعارها، حيث حض كل مشارك على تصميم شهادته وفق معايير موحدة. |
Faux certificats du Processus de Kimberley : Sierra Leone et Ghana | UN | شهادات عملية كيمبرلي المزوّرة: سيراليون وغانا |
Délivrance de certificats du Processus de Kimberley et mesures | UN | إصدار شهادات عملية كيمبرلي وضوابط التصدير |
244. Le directeur a informé le Groupe que le Mali ne délivrerait pas de certificat du Processus de Kimberley avant d’avoir développé sa propre production nationale de diamants bruts. | UN | 244 - وأبلغ المدير الفريقَ بأن مالي لن تصدر شهادات عملية كيمبرلي إلى أن تُطوّر إنتاجها الوطني للماس الخام. |
Elle interdit aux services d'exportation de délivrer un certificat du Processus de Kimberley tant que l'exportateur n'aura pas fourni de preuve irréfutable que les diamants bruts destinés à l'exportation ont été extraits au Libéria ou importés conformément à la législation libérienne. | UN | كما أنه يحظر على السلطة المصدرة إصدار شهادات عملية كمبرلي حتى يقدم المُصدّر دليلا قاطعا على أن الماس الخام المعد للتصدير قد تم تعدينه في الجمهورية أو أنه استورد إليها وفقا للقانون. |
Selon le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie, le Gouvernement libérien aurait délivré 67 certificats au titre du Processus de Kimberley entre le 1er janvier et le 20 décembre 2009, autorisant l'exportation d'un peu plus de 27 700 carats de diamants bruts d'une valeur estimée à 9 130 000 dollars. | UN | 33 - أصدرت حكومة ليبريا، وفقا لما أوردته وزارة الأراضي والمناجم والطاقة، 67 شهادة من شهادات عملية كمبرلي، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2009، أذنت بموجبها بتصدير ما يزيد قليلا على 700 27 قيراط من الماس غير المصقول، تقدّر قيمتها بحوالي 9.13 مليون دولار. |