ويكيبيديا

    "شهادة تسجيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Certificat d'enregistrement
        
    • son certificat d'
        
    • certificat d'immatriculation
        
    • un certificat d'inscription
        
    • certificats d'enregistrement ont
        
    • se voit délivrer un certificat
        
    Copie du Certificat d'enregistrement provisoire de l'entreprise doit être affichée dans un endroit en vue dans tous les locaux où l'entreprise mène ses activités. UN وتعرض نسخة من شهادة تسجيل الأعمال التجارية بشكل واضح في كل موقع تدار فيه الأعمال التجارية.
    iv) Certificat d'enregistrement des enfants : délivré à tout Pakistanais âgé de moins de 18 ans qui en fait la demande. UN ' 4` تصدر " شهادة تسجيل أطفال " حسب الطلب إلى الباكستانيين ممن تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Le greffier du Bureau attribue un numéro pour le Certificat d'enregistrement à chaque société enregistrée dans son ressort. UN وتخصص كل هيئة تسجيل شركات رقم شهادة تسجيل لشركة واقعة في دائرة اختصاصها.
    et joindre copie de son certificat d'immatriculation. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقﱢب.
    et joindre copie de son certificat d'immatriculation. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقّب.
    À l'heure actuelle, les conjoints étrangers de ressortissants des États-Unis sont tenus de se faire délivrer un certificat d'immatriculation tous les ans. C. Santé publique UN ويتعين حاليا على الزوجات/الأزواج الأجانب لمواطني الولايات المتحدة الحصول على شهادة تسجيل إقامة كل عام.
    La société requérante serait tenue de communiquer en ligne tous les renseignements requis au greffier du Bureau central des sociétés, lequel délivrera le numéro du Certificat d'enregistrement. UN وسيُطلب إلى مقدم الطلب تقديم المعلومات المطلوبة إلكترونيا إلى هيئة تسجيل الشركات التي تصدر أيضا رقم شهادة تسجيل الشركة.
    < < Les personnes morales inscrites dans le Registre du commerce doivent présenter un Certificat d'enregistrement établi au maximum trois mois auparavant. UN " يبرز الأشخاص الاعتباريون المسجلون في سجل المؤسسات التجارية شهادة تسجيل لا يعود تاريخها إلى أكثر من ثلاثة أشهر.
    85. Si la demande est acceptée, le syndicat/l'association est alors inscrit sur le registre approprié et reçoit un Certificat d'enregistrement. UN وإذا كان الطلب مستوفيا لجميع الشروط، يتم إدراج النقابة/ الرابطة في السجل الملائم وتصدر لها شهادة تسجيل.
    Il a indiqué qu’il avait porté l’affaire devant la Haute Cour en 1996, pour tenter de contraindre la municipalité à lui délivrer un certificat d’enregistrement, après qu’il eut appris que le terrain contigu au sien venait d’être vendu à un investisseur juif par un Palestinien de Beit Safafa. UN وأضاف عزت أنه لجأ حتى إلى المحكمة العليا عام ١٩٩٦ محاولا إرغام البلدية على منحه شهادة تسجيل لقطعة اﻷرض بعد أن علم أن مستثمرا يهوديا قد اشترى قطعة اﻷرض المجاورة ﻷرضه من فلسطيني في بيت صفافا.
    Si cette organisation étrangère à but non lucratif s'est dotée d'une entité en Croatie, elle devra présenter un Certificat d'enregistrement au Registre des organisations étrangères du Ministère croate de la justice, ainsi qu'une liste des signatures des personnes autorisées. UN وإذا كان ذلك ينطوي على منظمة غير ربحية أجنبية ذات مكتب فرعي مسجل في كرواتيا، تطلب شهادة تسجيل من سجل المنظمات الأجنبية لدى وزارة العدل الكرواتية، مع قائمة بتواقيع الأشخاص المرخص لهم.
    Sans être soumis au régime d'enregistrement des étrangers institué par l'article 11 de l'ordonnance de 1946 relative aux étrangers, chaque demandeur d'asile se voit délivrer un Certificat d'enregistrement temporaire. UN ويصار إلى إصدار شهادة تسجيل مؤقتة باسم كلٍّ من أصحاب الطلبات بدلا من شرط التسجيل الذي تنص عليه المادة 11 من نظام الأجانب للعام 1946.
    Dans certains États, notamment ceux qui n'ont pas institué de registre général des sûretés, le Certificat d'enregistrement de la propriété sert à faire connaître les sûretés sur le bien visé par le certificat. UN وفي بعض الدول، ولا سيما التي لم تنشئ سجلا عاما للحقوق المضمونة، تستخدم شهادة تسجيل الملكية كأساس لإشهار الحقوق الضمانية في الموجودات المبينة في شهادة التسجيل.
    Une fois que la décision d'enregistrement devient irrévocable, un Certificat d'enregistrement est délivré, sur lequel figurent: le nom de l'association, son adresse, la durée de son activité, et le numéro et la date d'inscription au registre. UN وعندما يصبح الإخطار بالتسجيل نهائياً، تصدر شهادة تسجيل تتضمن: اسم الجمعية وموقعها ومدة عملها ورقم وتاريخ قبولها في سجل الجمعيات والمؤسسات.
    et joindre copie de son certificat d'immatriculation. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقّب.
    et joindre copie de son certificat d'immatriculation. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقﱢب.
    et joindre copie de son certificat d'immatriculation. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقّب.
    et joindre copie de son certificat d'immatriculation. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقّب.
    À l’heure actuelle, les conjoints étrangers de nationaux des États-Unis sont tenus de se faire délivrer un certificat d’immatriculation tous les ans. UN ويتعين حاليا على الزوجات/اﻷزواج اﻷجانب لمواطني الولايات المتحدة الحصول على شهادة تسجيل إقامة كل عام. جيم - الصحة العامة
    Chaque association caritative ou organisation sociale reçoit un certificat d'immatriculation signé par le Ministre, revêtu d'un cachet officiel et joint à une copie certifiée conforme des statuts de l'association, et l'avis d'enregistrement est publié gratuitement au Journal officiel. UN وتعطى كل جميعة خيرية أو هيئة اجتماعية شهادة تسجيل موقعة من الوزير ومختومة مع نسخة مصدقة من النظام الأساسي للجمعية. وينشر إعلان التسجيل في الجريدة الرسمية مجاناً.
    S'il s'agit d'une organisation étrangère à but non lucratif ayant une représentation enregistrée en Croatie, un certificat d'inscription dans le registre des organisations étrangères du Ministère croate de la justice sera exigé, ainsi que la liste des personnes autorisées à utiliser le compte. UN إذا تعلق الأمر بمنظمة أجنبية غير ربحية تملك مكتبا فرعيا مسجلا في كرواتيا تُطلب شهادة تسجيل من مكتب تسجيل المنظمات الأجنبية لدى وزارة العدل الكرواتية إضافة إلى قائمة بتوقيعات الأشخاص المعتمدين.
    De 2006 à 2011, 238 054 certificats d'enregistrement ont été délivrés par la police aux étrangers sollicitant un permis de résidence temporaire. UN في الفترة من 2006 إلى 2011 سلّمت الشرطة 054 238 شهادة تسجيل للأجانب الذين تقدموا بطلب للحصول على تصريح إقامة مؤقت.
    Il permet d'enregistrer toutes les données sur support électronique, et l'intéressé se voit délivrer un certificat, de la taille d'une carte de crédit, comportant une photographie numérisée. UN ويتيح النظام الجديد تسجيل جميع البيانات إلكترونيا، ويُمنح المُراجع في اليوم نفسه الذي يتسجّل فيه شهادة تسجيل بحجم بطاقة الائتمان عليها صورة رقمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد