L'attentat a été revendiqué par les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, Hamas, et les Brigades Al Qassam. | UN | وأعلنت كل من كتائب شهداء الأقصى وحماس وكتائب القسّام مسؤوليتها عن الهجوم. |
L'organisation terroriste les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, qui relève du Fatah, a revendiqué la responsabilité de l'attaque. | UN | وأعلنت منظمة كتائب شهداء الأقصى الإرهابية التابعة لحركة فتح مسؤوليتها عن الهجوم. |
La Brigade des martyrs d'Al-Aqsa, du mouvement Fatah, revendique la responsabilité de l'attentat de Rosh Ha'ayin et le Hamas celle de l'attentat d'Ariel. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى المسؤولية عن هجمة روش حايين، بينما أعلنت حماس مسؤوليتها عن هجمة آرييل. |
Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا. |
Je suis allé à l'hôpital des Martyrs d'AlAqsa et je me suis entretenu avec le Directeur des services hospitaliers et des médecins chevronnés. | UN | وقد زرتُ مستشفى شهداء الأقصى في غزة وتحدثتُ إلى مدير الخدمات في المستشفى وإلى كبار الأطباء. |
La Brigade des martyrs d'Al-Aqsa qui fait partie du Fatah a revendiqué la responsabilité de cette attaque également. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لمنظمة فتح مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا. |
Les FDI affirment que les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont revendiqué la responsabilité de quatre de ces attaques. | UN | ويفيد جيش الدفاع الإسرائيلي أن كتائب شهداء الأقصى أعلنت مسؤوليتها عن أربع من هذه الهجمات. |
Le terroriste a pris la fuite et les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont revendiqué l'attentat. | UN | وفر الإرهابي وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لفتح مسؤوليتها عن الهجوم. |
Une fois de plus, les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, proches de Yasser Arafat, revendiquent avec jubilation la responsabilité de ce carnage. | UN | ومرة أخرى، أعلنت منظمة كتائب شهداء الأقصى التابعة لياسر عرفات شخصيا بابتهاج مسؤوليتها عن هذه المذبحة. |
Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, branche du Fatah, ont ensuite revendiqué l'attaque. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لفتح مسؤوليتها عن الحادث في وقت لاحق. |
Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, groupe affilié au Fatah de Yasser Arafat, ont fièrement revendiqué la responsabilité de cet attentat, dont se sont également félicitées les organisations terroristes Djihad islamique et Hezbollah. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يتزعمها ياسر عرفات، بكل فخر، مسؤوليتها عن الهجوم الذي رحبت به أيضا منظمتا الجهاد الإسلامي وحزب الله الإرهابيتان. |
Les brigades des martyrs d'Al-Aqsa du Fatah de Yasser Arafat et le Hamas ont conjointement revendiqué cet attentat. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يرأسها ياسر عرفات نفسه ومنظمة حماس مسؤوليتيهما عن الاعتداء. |
Des terroristes affiliés aux organisations terroristes du Hamas et de la Brigade des martyrs d'Al-Aqsa ont tiré quatre roquettes Qassam sur Israël. | UN | فقد أطلق إرهابيون تابعون لتنظيمي حركة حماس وكتائب شهداء الأقصى الإرهابيين أربعة من صواريخ القسّام على إسرائيل. |
Pour réagir, les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont lancé contre Israël deux roquettes qui sont tombées dans un secteur inhabité. | UN | وردا على ذلك، أطلقت كتائب شهداء الأقصى صاروخين على إسرائيل، سقطا في منطقة مفتوحة. |
1612. Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa se sont constituées pendant la seconde intifada et se disent affiliées au Fatah. | UN | 1612- أما كتائب شهداء الأقصى فقد نُظِّمت خلال الانتفاضة الثانية وتدّعي الارتباط بفتح. |
Selon cette information, les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa auraient de leur côté affirmé que des membres des forces de sécurité du Hamas avaient poursuivi et < < enlevé > > deux des leurs. | UN | وطبقاً لنفس التقرير، ذكرت كتائب شهداء الأقصى أن أعضاء من قوات أمن حماس طاردوا ثم " اختطفوا " اثنين من أعضائها. |
La Brigade des martyrs d'Al-Aqsa, groupe appartenant au Fatah du Président de l'Autorité palestinienne lui-même, Yasser Arafat, a revendiqué l'attentat. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى مسؤوليتها عن الهجمة، وهي مجموعة تنتمي إلى إحدى فصائل منظمة فتح تابعة لرئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات نفسه. |
Les membres du Quatuor déplorent et condamnent les attentats meurtriers commis contre des citoyens israéliens par le Hamas, le Jihad islamique palestinien et la Brigade des martyrs d'Al-Aqsa depuis la présentation de la feuille de route. | UN | ويعرب أعضاء المجموعة الرباعية عن شجبهم وإدانتهم للهجمات الإرهابية الوحشية ضد المدنيين الإسرائيليين التي نفذتها حركة حماس وحركة الجهاد الإسلامي الفلسطينية وكتائب شهداء الأقصى منذ تقديم خريطة الطريق. |
a) Le 10 juillet 2008, la BBC a diffusé une information selon laquelle les < < forces de sécurité du Hamas > > avaient arrêté deux membres des Brigades des Martyrs d'AlAqsa qui, la veille, avaient lancé des attaques à la roquette contre Israël. | UN | (أ) في 10 تموز/يوليه 2008 أفادت هيئة الإذاعة البريطانية - بي. بي. سي. بأن " قوات أمن حماس " اعتقلت عضوين من كتائب شهداء الأقصى كانا قد شنّا هجمات بالصواريخ على إسرائيل في اليوم السابق(). |
La direction palestinienne a noué des alliances et des partenariats avec des organisations terroristes telles que le Hamas, le Jihad Islamique et le groupe de Yasser Arafat, la Brigade des martyrs Al-Aqsa. | UN | لقد اتخذت القيادة الفلسطينية من المنظمات الإرهابية مثل حماس والجهاد الإسلامي وكتائب شهداء الأقصى بمنظمة فتح التابعة لياسر عرفات نفسه حلفاء وشركاء لها. |
Les membres des Brigades des martyrs d'Al Aqsa du Fatah de Yasser Arafat et du Jihad islamique ont revendiqué avec fierté la responsabilité de cette attaque héroïque cette attaque. | UN | لقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يرأسها ياسر عرفات نفسه، وتنظيم الجهاد الإسلامي مسؤوليتهما عن هذا الهجوم البطولي. |