ويكيبيديا

    "شهرا المنتهية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mois terminée le
        
    • mois se terminant le
        
    • mois prenant fin le
        
    • exercice terminé le
        
    • mois allant jusqu'à
        
    • mois qui s'est terminée le
        
    • clos le
        
    • mois terminés le
        
    • mois s'achevant en
        
    • mois qui s'est achevée le
        
    État des recettes et des dépenses pour la période de 12 mois terminée le 31 décembre UN بيان الإيرادات والنفقات عن الإثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر
    État des recettes et des dépenses pour la période de 12 mois terminée le 31 décembre UN بيان اﻹيرادات والنفقات عن اﻹثني عشر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر
    Tableau 1 État des recettes et des dépenses pour la période de 12 mois terminée le 31 décembre (1997 et 1998) UN الجدول ١ - بيان اﻹيرادات والنفقات عن الاثني عشر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر
    Tableau 1 b) État des recettes et des dépenses pour les 12 mois se terminant le 31 décembre 1996 pour les autres programmes 22 UN الجدول ١ )ب( بيان إيرادات ونفقات البرامج اﻷخرى في فترة اﻹثني عشر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    État des recettes et des dépenses pour la période de 12 mois terminée le 31 décembre 1996 UN بيان الايرادات والنفقات عن اﻹثني عشر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur les résultats des activités du Bureau des services de contrôle interne consacrées aux opérations de paix pendant la période de 12 mois terminée le 31 décembre 2008. UN يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشمل النتائج التي خلص إليها المكتب عن عمليات السلام خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Rapport sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats pour la période de 18 mois terminée le 30 juin 2007 UN تقرير بشأن فرقة العمل المعنية بالمشتريات لفترة الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007
    Le Comité a passé en revue les mesures prises par le Tribunal en application de la recommandation qu'il avait faite dans son rapport sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour la période de 18 mois terminée le 30 juin 19971. UN 9 - استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها المحكمة استجابة لتوصيات المجلس في تقريره عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم عن فترة الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1997.
    Tableau 1. État des recettes et des dépenses pour la période de 12 mois terminée le 31 décembre (1998 et 1999) UN الجدول 1 - بيان الإيرادات والنفقات عن الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر (1998 و 1999)
    Le montant de 11,3 millions de dollars passé par profits et pertes au cours la période de 18 mois terminée le 30 juin 1997 concerne 16 missions. À titre de comparaison, un montant de 300 000 dollars avait été passé par profits et pertes pour quatre missions au cours de l’exercice 1994-1995; il y a donc eu une augmentation de 11 millions de dollars. UN ٩٣ - وقد شمل المبلغ المشطوب أعلاه وقدره ٣,١١ مليون دولار خلال فترة اﻟ ٨١ شهرا المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١ ما مجموعه ٦١ بعثة، بالمقارنة بمبلغ ٣,٠ مليون دولار شطب خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ فيما يتعلق بأربع بعثات، أي بزيادة ١١ مليون دولار في المبالغ المشطوبة بين الفترتين الماليتين.
    Au cours de la période de 18 mois terminée le 30 juin 1997, 41 cas de fraude ou de fraude présumée ont été signalés au Comité. UN ١٨٧ - وردت إلى المجلس تقارير أثناء فترة اﻟ ١٨ شهرا المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ عن ٤١ حالة من حالات الغش والغش الافتراضي.
    J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 2009. UN يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 2009. UN يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    Le présent rapport rend donc compte de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 2004. UN وبناء عليه، يُقدم هذا التقرير استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004.
    Lorsque le Comité a examiné le dernier rapport du Secrétaire général, le Secrétariat ne lui a pas communiqué de données comparables sur le nombre de mutations géographiques pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 2014. UN وأثناء استعراض اللجنة لأحدث تقرير للأمين العام، لم تقدم الأمانة العامة بيانات يمكن مقارنتها عن عدد عمليات التنقل الجغرافي المضطلع بها في فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014.
    Le taux moyen de rotation pour l'exercice de 12 mois se terminant le 30 juin 2012 a été de 8,4 %, soit 2,8 points de pourcentage de moins qu'en 2011. UN فقد بلغ متوسط معدل الدوران لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012 نسبة 8.4 في المائة، أي بنقصان قدره 2.8 في المائة عن السنة السابقة.
    Le chiffre des dépenses est un montant estimatif calculé sur la période de 12 mois prenant fin le 30 avril 1995. UN أما النفقات فإنها مقدرة عن فترة اﻟ ١٢ شهرا المنتهية في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    Le Directeur de la Division du secteur privé a présenté le rapport financier et les comptes de l'exercice terminé le 31 décembre 2000 (E/ICEF/2001/AB/L.6). UN 488 - قدم مدير شعبة القطاع الخاص التقرير المالي والبيان المالي للشعبة عن فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 (E/ICEF/2001/AB/L.6).
    Une inflation en hausse Pour la période de 12 mois allant jusqu'à décembre 2013, la moyenne pondérée du taux d'inflation cumulée pour la région s'élevait à 7,3 %, contre 5,6 % en 2012. UN 40 - بلغ متوسط المعدل التراكمي للتضخم المرجح في المنطقة لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2013 نسبة 7.3 في المائة، مقارنة بنسبة 5.6 في المائة في عام 2012.
    Pendant la période de 18 mois qui s'est terminée le 30 juin 2007, l'Équipe spéciale a mené 63 enquêtes et publié 22 rapports. UN وخلال فترة الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، أنجزت فرقة العمل 63 تحقيقا وأصدرت 22 تقريرا.
    Récapitulatif des recettes et des dépenses au titre des contrats de services de gestion pour les 12 mois clos le 31 décembre UN موجز الإيرادات والنفقات لاتفاقات الخدمة الإدارية لفترة الاثنى عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Dépenses au titre des programmes par agent d'exécution et source de fonds pour les douze mois terminés le 31 décembre 1996 UN نفقات البرنامج حسب الوكالات المنفذة ومصدر اﻷموال لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦
    L'engagement total du PAM en faveur des réfugiés et des rapatriés au cours de la période de 18 mois s'achevant en juin 1995 est supérieur à 370 000 tonnes de denrées alimentaires; UN ويبلغ الالتزام الكلي للبرنامج بدعم اللاجئين والعائدين في فترة اﻟ ١٨ شهرا المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٥، ما يزيد على ٠٠٠ ٣٧٠ طن من اﻷغذية؛
    Au cours de la période de 18 mois qui s'est achevée le 30 juin 2007, l'Équipe spéciale a mené 63 investigations et publié 22 rapports. UN وخلال الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، أنجزت فرقة العمل 63 تحقيقا وأصدرت 22 تقريرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد