ويكيبيديا

    "شهرا تمتد من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mois allant du
        
    • mois comprise entre le
        
    • mois allant de
        
    Il porte sur la période de 12 mois allant du 1er août 2006 au 31 juillet 2007, qui constitue le premier cycle complet d'activité du Bureau de la déontologie. UN ويغطي التقرير فترة 12 شهرا تمتد من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007، وهي أول دورة كاملة لعمل المكتب.
    51. Le Comité consultatif note que le crédit de 59 509 700 dollars demandé représente 70 % du montant total de 85 013 900 dollars nécessaire pour la période de 12 mois allant du 1er avril 1994 au 31 mars 1995. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد البالغ ٠٠٧ ٩٠٥ ٩٥ دولار يمثل ٠٧ في المائة من المبلغ الكلي، وقدره ٠٠٩ ٣١٠ ٥٨ دولار، المطلوب لفترة ٢١ شهرا تمتد من ١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ إلى ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Ce premier rapport couvrait une période de 15 mois allant du 1er octobre 1996 au 31 décembre 1997 ainsi que la période de démarrage qui l'avait précédée. UN ويغطي هذا التقرير اﻷول فترة ١٥ شهرا تمتد من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، إضافة إلى فترة بدء التشغيل السابقة لها.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des traitements de 36 personnes recrutées sur le plan international et de ceux de 84 personnes recrutées sur le plan local pendant la période de 12 mois allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. UN ويغطي التقدير التكلفة بالنسبة ﻟ ٦٣ موظفا دوليا و ٤٨ موظفا محليا لفترة ٢١ شهرا تمتد من ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    6. Dans son rapport, le Secrétaire général présente, pour la période de 11,6 mois comprise entre le 14 juillet 1995 et le 30 juin 1996, des prévisions de dépenses d'un montant brut de 16 115 300 dollars (soit 15 088 700 dollars en montant net). UN ٦ - ويتضمن تقرير اﻷمين العام تقدير التكاليف لفترة ١١,٦ شهرا تمتد من ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بمبلغ مقداره الاجمالي ٣٠٠ ١١٥ ١٦ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٨٨ ١٥ دولار(.
    L'exécution du programme exigera 559,6 millions de dollars pour la période de 12 mois allant de mai 1993 à avril 1994. UN وتنفيذ هذا البرنامج سيتطلب مبلغا قدره ٥٥٩,٦ من ملايين الدولارات لفترة ١٢ شهرا تمتد من أيار/مايو ١٩٩٣ حتى نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale ouvre un crédit d'un montant de 48 357 900 dollars pour le fonctionnement de la MINUK pour l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة برصد اعتماد قدره 900 357 48 دولار للإنفاق على البعثة لفترة 12 شهرا تمتد من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    a) Ouverture d'un crédit de 47 082 000 dollars pour le financement de la Mission pendant l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010; UN (أ) اعتماد بمبلغ 000 082 47 دولار للإنفاق على البعثة لفترة 12 شهرا تمتد من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛
    b) Mise en recouvrement du montant additionnel de 165 735 000 dollars pour l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. UN (ب) تقسيم مبلغ إضافي قدره 000 735 165 دولار على مدار فترة 12 شهرا تمتد من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    Compte tenu des observations qu'il a faites dans le présent document, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale ouvre un crédit de 34 583 300 dollars pour la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية، إذ تضع في حسبانها تعليقاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغ 300 583 34 دولار للإنفاق على البعثة لفترة 12 شهرا تمتد من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Le présent Protocole demeure ouvert à la signature de tous les États au Siège de l'Organisation des Nations Unies pour une période de 12 mois allant du _ au _. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة لمدة اثني عشر شهرا تمتد من x/x/xxxx إلى x/x/xxxx.
    Le présent Protocole sera ouvert à la signature de tous les États au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant la période de douze mois allant du 16 janvier 2006 au 16 janvier 2007. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة لمدة اثني عشر شهرا تمتد من 16 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2007.
    Le présent Protocole sera ouvert à la signature de tous les États au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant la période de 12 mois allant du _ au _. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة لمدة اثني عشر شهرا تمتد من x// x x x x x إلى x// x x x x x.
    Le présent Protocole sera ouvert à la signature de tous les États au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant la période de douze mois allant du 16 janvier 2006 au 16 janvier 2007. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة لمدة اثني عشر شهرا تمتد من 16 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2007.
    Le 12 septembre, un appel d'urgence de 54 millions de dollars a été lancé pour faire face aux besoins humanitaires des personnes déplacées de Nahr el-Bared pendant une période de 12 mois allant du 1er septembre 2007 au 31 août 2008. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر، وُجّه نداء طارئ للحصول على 54 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية لمشردي مخيم نهر البارد لفترة 12 شهرا تمتد من 1 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 31 آب/أغسطس 2008.
    Compte tenu des observations qu'il a faites dans le présent document, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale ouvre un crédit de 31 925 700 dollars pour la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005. UN 39 - إن اللجنة الاستشارية، إذ تضع في حسبانها تعليقاتها الواردة في الفقرات أعلاه، توصي بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغ 700 925 31 دولار للإبقاء على البعثة لفترة 12 شهرا تمتد من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Ces dépenses sont la somme de deux éléments : a) les dépenses effectives de la période de 15 mois allant du 1er janvier 2008 au 31 mars 2009 et b) le montant estimatif des dépenses de la période de neuf mois allant du 1er avril au 31 décembre 2009. UN وتتضمن نفقات الصندوق لفترة السنتين العنصرين التاليين: (أ) النفقات الفعلية لفترة 15 شهرا تمتد من 1 كانون الثاني/يناير 2008 حتى 31 آذار/ مارس 2009؛ (ب) والنفقات المقدرة لفترة تسعة أشهر تمتد من 1 نيسان/أبريل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Dans un souci de plus grande exactitude, les dépenses de l'exercice biennal 2006-2007 sont composées de deux éléments distincts : les dépenses effectives pour la période de 15 mois allant du 1er janvier 2006 au 31 mars 2007; et les prévisions de dépenses pour la période de neuf mois allant du 1er avril au 31 décembre 2007. UN ولزيادة دقة التقرير، تتضمن النفقات لفترة السنتين 2006-2007 عنصرين مستقلين: النفقات الفعلية لفترة 15 شهرا تمتد من 1 كانون الثاني/يناير 2006 لغاية 31 آذار/مارس 2007؛ والنفقات المقدرة لفترة تسعة أشهر تمتد من 1 نيسان/أبريل لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Afin de rendre le rapport sur l'exécution du budget plus aisé à comprendre, les dépenses de l'exercice ont été ventilées selon deux composantes : a) les dépenses effectivement engagées pour la période de 18 mois comprise entre le 1er janvier 2012 et le 30 juin 2013; b) les dépenses prévues pour la période de six mois allant du 1er juillet au 31 décembre 2013. UN ولكي يُصبح تقرير أداء الصندوق أبلغ دلالة، تتضمن النفقات لفترة السنتين عنصرين مستقلين: (أ) النفقات الفعلية لفترة 18 شهرا تمتد من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛ و(ب) النفقات المقدّرة لفترة 6 أشهر تمتد من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Afin de rendre le rapport sur l'exécution du budget plus aisé à comprendre, les dépenses de l'exercice ont été divisées en deux composantes : a) les dépenses effectivement engagées pour la période de 17 mois comprise entre le 1er janvier 2010 et le 31 mai 2011; et b) le montant estimatif des dépenses pour la période de 7 mois allant du 1er juin au 31 décembre 2011. UN ولكي يُصبح تقرير أداء الصندوق أبلغ دلالة، تتضمن النفقات لفترة السنتين عنصرين مستقلين: (أ) النفقات الفعلية لفترة 17 شهرا تمتد من 1 كانون الثاني/يناير 2010 حتى 31 أيار/مايو 2011؛ و (ب) النفقات المقدّرة لفترة 7 أشهر تمتد من 1 حزيران/ يونيه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    108. Après la signature, le 20 novembre 1994, du Protocole de Lusaka entre le Gouvernement angolais et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA), le HCR a préparé et lancé une opération de rapatriement et de réintégration de quelque 311 000 réfugiés angolais sur une période de 30 mois allant de juin 1995 à décembre 1997. UN ٨٠١ - وعقب توقيع بروتوكول لوساكا في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بين حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، أعدت المفوضية وباشرت عملية إعادة نحو ٠٠٠ ١١٣ لاجئ أنغولي إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه خلال فترة مدتها ٠٣ شهرا تمتد من حزيران/يونيه ٥٩٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد