Affaire la plus longue : Blaskic - Durée de mise en état : 14 mois et 24 jours | UN | أطول المحاكمات: بلايكيتش: استغرق إعدادها 14 شهرا و 24 يوما واستغرقت المحاكمة عامين و 7 أشهر. |
Cela fait donc aujourd'hui exactement 21 ans, 11 mois et 14 jours. | UN | واليوم يكون قد مر بالضبط على هذا التاريخ 21 سنة و 11 شهرا و 14 يوما. |
D'après les informations recueillies par une équipe multidisciplinaire d'enquête de la MONUC, six enfants âgés de 17 mois et 16 ans ont été tués et cinq autres blessés. | UN | ووفقا للمعلومات التي جمعها فريق تحقيق متعدد الاختصاصات تابع للبعثة، فقد قُتل ستة أطفال تتراوح أعمارهم بين 17 شهرا و 16 عاما وأصيب خمسة آخرون بجراح. |
À l'occasion de ses missions dans les bureaux de pays, le Comité a constaté des retards qui allaient de 18 mois à 8 ans. | UN | ولاحظ المجلس وجود تأخيرات خلال مراجعته لحسابات المكاتب القطريـة، تراوحـت ما بين 18 شهرا و 8 سنوات. |
18 mois à sonner aux portes, à battre le pavé, et pour quel résultat ? | Open Subtitles | ثمانية عشر شهرا و نحن نطرق الأبواب، و نجوب الشوارع، و ماالذي حصلنا عليه لإظهار ذلك؟ |
Les délais prévus pour la planification et la conception préliminaire du projet étaient compris entre six et neuf mois et la phase d'exécution devait s'étendre sur une période de 18 à 24 mois après l'approbation des plans par l'Assemblée générale. | UN | واقتُرح إطار زمني يتراوح بين ستة أشهر وتسعة أشهر للتخطيط والتصميم الأولي. وقُدِّرت الفترة التي ستستغرقها مرحلة التنفيذ ما بين 18 شهرا و 24 شهراً، عقب موافقة الجمعية العامة على مفهوم المشروع وتصميمه. |
Dans la bande de Gaza, 57,5 % des enfants âgés de 6 à 36 mois et 44,9 % des femmes enceintes souffrent d'anémie. | UN | وفي قطاع غزة وحده، يعاني من فقر الدم 57.5 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا و 44.9 في المائة من النساء الحوامل. |
Vingt et un mois et 21 jours. | Open Subtitles | واحد وعشرون شهرا و واحد وعشرون يوما |
et par "moment" je veux dire 18 mois et 26 jours. | Open Subtitles | ومن "لحظة" أنا يعني 18 شهرا و 26 يوما. |
Le montant est calculé à partir des besoins de 7 778 véhicules, dont 7 199 véhicules pendant 12 mois, et 579 pendant neuf mois. | UN | ٤٣ - تستند التقديرات الى الاحتياجات اللازمة ﻟ ٧٧٨ ٧ مركبة، بما فيها ١٩٩ ٧ مركبة لفترة ١٢ شهرا و ٥٧٩ مركبة لفترة تسعة أشهر. |
14 mois et 24 jours | UN | 814 شهرا و 24 يوما |
4. Pour l'appui central, il fallait prévoir 21 fonctionnaires internationaux et 38 agents locaux pendant la totalité de la période de 12 mois, et 3 assistants administratifs (agents des services généraux) pour la période allant du 1er mars au 30 juin 1997, qui seraient chargés des fonctions ci—après : | UN | ٤ - وتشمل الاحتياجات من موظفي الدعم المركزي ٢١ موظفا دوليا و ٣٨ موظفا محليا طوال فترة اﻹثنى عشر شهرا و ٣ مساعدين إداريين من فئة الخدمات العامة للفترة من ١ آذار/مارس الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وذلك ﻷداء المهام التالية: |
Le 12 juin 2008, ils ont été embarqués dans une Toyota Land Cruiser et conduits à la ville d'Assab, où les blessés ont été soignés pendant trois jours dans un hôpital puis ramenés dans un camp militaire où ils ont passé un mois et 20 jours. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه 2008، أقلَّتهم سيارة من طراز تويوتا لاندكروزر إلى مدينة عصب حيث تلقى الجرحى العلاج لمدة ثلاثة أيام في مستشفى ثم أعيدوا إلى معسكر للجيش قضوا فيه شهرا و 20 يوما. |
Les délais requis pour la planification et la conception préliminaire du projet devraient être compris entre six et neuf mois et la phase d'exécution ultérieure devrait s'étendre sur une période de 18 à 24 mois, la durée totale du projet allant ainsi de 24 à 33 mois. | UN | ومن المتوقع أن يتراوح الإطار الزمني لتخطيط المشروع وإعداد تصميمه الأولي بين ستة أشهر وتسعة أشهر. إضافة إلى هذا فإن مرحلة التنفيذ سوف تستغرق فترة تتراوح بين 18 شهرا و 24 شهراً وهو ما سيجعل الفترة الإجمالية لإتمام المشروع تتراوح بين 24 شهرا و 33 شهرا. |
c) Une personne qui avait été condamnée pour viol à huit ans d'emprisonnement a été relâchée après dix-huit mois et 5 jours de prison. | UN | (ج) أفرج عن شخص بعد 18 شهرا و 5 أيام، وكان هذا الشخص قد عوقب في جريمة اغتصاب بالسجن لمدة 8 سنوات. |
Selon une étude réalisée par l'UNRWA en septembre 2006, 57,5 % des enfants de 6 à 36 mois et 44,9 % des femmes enceintes dans la bande de Gaza étaient atteints d'anémie. | UN | وقد كشفت دراسة أجرتها الأونروا في أيلول/سبتمبر 2006 أن 57.5 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 36 شهرا و 44.9 في المائة من النساء الحوامل في قطاع غزة يعانون من فقر الدم. |
La durée moyenne du chômage chez les femmes était inférieure de près de deux mois à celle du chômage des hommes (15 mois et 16,9 mois respectivement). | UN | ومتوسط فترة البطالة لدى النساء كانت دون المتوسط المتعلق بالرجال بفترة شهرين تقريبا (15 شهرا و 16.9 شهرا، على التوالي). |
Ça fait 21 mois et 21 jours | Open Subtitles | لقد مر 21 شهرا و 21 يوما |
Les indemnités au titre de l'éducation des enfants sont versées pour des enfants âgés de 18 mois à 16 ans, ou jusqu'à la fin de leurs études. | UN | كما يُدفع تعويض لتربية الطفل وذلك للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 18 شهرا و 16 عاما، أو لغاية اتمامهم مرحلة التعليم المدرسي. |
Au cours des cinq dernières années, sa durée moyenne a été de 27 à 37 mois à New York, de 15 à 26 mois à Genève et de 19 à 26 mois à Nairobi. | UN | فقد تراوح متوسط الوقت المستغرق في نيويورك بين 27 شهرا و 37 شهرا؛ وتراوح بالنسبة لجنيف بين 15 شهرا و 26 شهرا، وتراوح بالنسبة لنيروبي بين 19 شهرا و 26 شهرا. |