On a prévu aussi 1 000 dollars par mois pour des services divers (impression, développement de photographies et autres services). | UN | ورصد اعتماد قدره ١ ٠٠٠ دولار شهريا لخدمات متنوعة مثل خدمات الطباعة وتحميض الصور، وخدمات أخرى. |
:: 2 missions d'évaluation par mois pour examiner les cas signalés de recrutement d'enfants par les groupes armés étrangers | UN | :: الاضطلاع ببعثتي تقييم شهريا لمعالجة ما يبلغ عنه من عمليات تجنيد للأطفال من قبل الجماعات المسلحة الأجنبية |
Je paie 80$ par mois pour cet appartement, et je veux que les gens en profitent. | Open Subtitles | أدفع شهريا 80 دولا شهريا لهذه الشقة . وأريد أن يستمتع بها الناس. |
Il est prévu que les dépenses s'élèveront à 12 000 dollars par mois pour tous les lieux d'implantation. | UN | وتقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار شهريا لجميع المواقع |
Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût de services divers estimés à 2 500 dollars par mois pour trois mois. | UN | يرصد اعتماد لتكاليف الخدمات المتنوعة بمعدل ٠٠٥ ٢ دولار شهريا لمدة ثلاثة أشهر. |
En outre, à son avis, un montant de 7 700 dollars par mois pour chacun des deux consultants est excessif. | UN | وترى اللجنة أيضا أن دفع ٧٠٠ ٧ دولار شهريا لكل من الخبيرين الاستشاريين يتسم باﻹسراف. |
Le Groupe se réunit une fois par mois pour examiner les questions et les activités principales liées au VIH et au sida. | UN | وتجتمع المجموعة شهريا لاستعراض القضايا والأنشطة الرئيسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Cette politique permet à l'entrepreneur d'économiser de 150,00 à 170,00 euros par mois pour chaque femme salariée dans son entreprise ; | UN | وبموجب هذه السياسة يوفر صاحب العمل ما بين 00ر150 و00ر170 يورو شهريا عن كل إمرأة مستخدمة في الشركة؛ |
Le chef de la police d'EULEX et le Conseiller principal pour les questions de police de la MINUK se sont rencontrés une fois par mois pour parler de problèmes relatifs à la police et à la sécurité. | UN | واجتمع رئيس شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي والمستشار الأقدم لشرطة البعثة مرة شهريا لمناقشة مسائل الشرطة والأمن. |
Cela représente un gain moyen de 5 600 dollars américains par mois pour l’APCLS. | UN | ويمثل ذلك أرباحا للتحالف بمتوسط 600 5 دولار شهريا. |
14 missions de terrain par mois pour déterminer si des enfants sont présents dans des groupes armés et obtenir leur libération | UN | إيفاد 14 بعثة ميدانية شهريا للتحقق مما إذا كان هناك أطفال في صفوف الجماعات المسلحة، وإن ثبت ذلك، للإفراج عنهم |
2 missions d'évaluation par mois pour examiner les cas signalés de recrutement d'enfants par les groupes armés étrangers | UN | الاضطلاع ببعثتي تقييم شهريا لمعالجة ما يبلغ عنه من عمليات تجنيد للأطفال من قبل الجماعات المسلحة الأجنبية |
:: 14 missions sur le terrain par mois pour déterminer si des enfants sont présents dans des groupes armés et obtenir leur libération | UN | :: إيفاد 14 بعثة ميدانية شهريا للتحقق مما إذا كان هناك أطفال في صفوف الجماعات المسلحة، وإن ثبت ذلك، للإفراج عنهم |
Sur la base de 541,13 dollars de l'heure par mois pour les 6 premiers mois. | UN | على أساس تكلفة قدرها 541.13 دولارا في الساعة شهريا لفترة الستة أشهر الأولى |
Le Comité national malawien contre le terrorisme se réunit une fois par mois pour accélérer cette victoire. | UN | ومن ثم فإن اللجنة الوطنية الملاوية لمكافحة الإرهاب تجتمع حاليا شهريا لتسريع جهودها في هذه الحرب. |
En outre, les commandants des forces se réunissent une fois par mois pour coordonner leurs activités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجتمع قادة قوات البعثات مرة واحدة شهريا لتنسيق السياسات والأنشطة بين البعثات. |
Taux applicables par personne par mois pour un effectif total de 1 175 personnes. | UN | حــددت المعدلات لكــل شخص شهريا لمجموع ١٧٥ ١ من اﻷفراد. |
Taux applicables par personne par mois pour un effectif de 1 175 personnes, sur la base des dépenses antérieures. | UN | حـددت المعـدلات لكـل شخـص شهريا ﻟ ١٧٥ ١ من اﻷفراد استنادا إلى تجربة البعثة. |
Sur la base de 4,5 dollars par personne par mois, pour un effectif de 1 175 personnes. | UN | على أساس ٤,٥ دولارات لكل شخص شهريا لعدد ١٧٥ ١ من اﻷفراد. |
Pour les traitements des fonctionnaires locaux, on a retenu un montant moyen de 200 dollars par mois pour 2 000 personnes, étant donné qu’il n’existe pas de barème local. | UN | وقدرت المبالغ المخصصة لمرتبات الموظفين المحليين على أساس متوسط قدره ٢٠٠ دولار شهريا ﻟ ٠٠٠ ٢ شخص، حال عدم وجود جدول مرتبات محلي. |