Je te tuerais en te baisant à mort pendant notre lune de miel. | Open Subtitles | سأقتلُكِ عن طريق إقامة علاقة معكِ إلى أن تموتي، في شهرِ عسلنا. |
Vous me verrez demain, mais pas la semaine prochaine, parce que je serai en lune de miel. | Open Subtitles | سَتَراني غداً لكن لَيسَ الإسبوع القادم لأنني سأَذْهبُ في شهرِ عسل |
Aujourd'hui, je serais en lune de miel, j'aurais enfin un tampon "Italie" dans mon passeport. | Open Subtitles | أتَعْرفُ لما؟ ,لأن شهرِ العسل سيكون اليوم الذى سأحصل فيه أخيراً . على تأشيرة بجواز سفري |
La terre ne devait trembler que pendant la lune de miel. | Open Subtitles | إعتقدت أن الأرضَ من المفترض أن لا تتحرك حتى شهرِ العسل. |
Ainsi la lune de miel entre vous deux est sur le point de se terminer, non ? | Open Subtitles | لذا هذه فترةِ شهرِ العسل بين الإثنان منك سَيصْبَحُ على قريباً، حقّ؟ |
Pendant ta lune de miel, si ta femme te demande de la défoncer, défonce-la comme il faut, nom de Dieu ! | Open Subtitles | عندما زوجتكَ في شهرِ عسلها تطلب منك ان تضاجعها تضاجعها جيداً,اللعنه |
Vous venez ici et vous tentez de me soudoyer avec du porno, puis je vous vois avec d'autres femmes alors que vous etes en lune de miel... | Open Subtitles | تَنْزلُ هنا وتُحاولَ رَشوتي بأشرطتك الإباحية، وبعد ذلك أَراك تَتسكع مَع نِساءِ أخرياتِ في شهرِ عسلكِ، |
Elle les a entendus parler de leur lune de miel. | Open Subtitles | سَمعتْهم يَتكلّمونَ حول شهرِ عسلهم. |
L'autre suite "lune de Miel" est en face, mec. | Open Subtitles | الآخر جناح شهرِ العسل عبر القاعةِ، رجل. |
Elle veut avoir l'air mince pour la lune de miel. | Open Subtitles | تُريدُ أن تكون رشيقة لتلائمْ "شهرِ العسل". |
Tu penses que ta femme est dingue parce que pendant votre lune de miel dans un paradis tropical, elle chante beaucoup, elle veut tout le temps faire I'amour et elle a pris un coup de soleil par inadvertance ? | Open Subtitles | ُفكّرُ زوجتَكَ مخبولة لأنه في شهرِ عسلكَ، في جنة إستوائية، هي تَغنّي كثيراً، مُحتاجة لمُمَارَسَة الجنس على مدار السّاعة، |
Chéri, je suis désolée d'avoir gâché notre lune de miel. | Open Subtitles | حبيبي،أَنا آسفه لتَخريب شهرِ عسلنا. |
Techniquement, c'est notre lune de miel, tu te souviens ? | Open Subtitles | نحن تقنياً على شهرِ عسلنا أتذكّرين؟ |
II ne vous invite même pas à sa lune de miel. | Open Subtitles | هم لا يَدْعونَك حتى على شهرِ العسل. |
Pars en lune de miel tout seul. | Open Subtitles | - أنت يُمْكِنُ أَنْ تَطْلعَ على شهرِ العسل لوحده. - عزيز... |
Je pensais que peut-être tu n'allais pas travailler maintenant... parce qu'on passe un peu par une phase de lune de miel. | Open Subtitles | الموافقة. أنا فقط إعتقدتُ لَرُبَّمَا أنت ما كُنْتَ ستَعْملُ مؤخراً... لأننا كُنّا نَمْرُّ بهم قليلاً a مرحلة شهرِ عسل. |
Le couple ici, en lune de miel. | Open Subtitles | زاوجْ هُنا على شهرِ عسلهم. |
Mais si tu devinais que Casey emmène Donna dans une suite "lune de miel"... | Open Subtitles | لكن إذا أنت كُنْتَ أَنْ تَحْسبَ الذي كايسي يَأْخذُ دونا إلى a جناح شهرِ عسل... |
Vous etes en lune de miel ? | Open Subtitles | هَلْ أنت هنا في شهرِ عسلكَ؟ |
C'est ma lune de miel. | Open Subtitles | أَنا في شهرِ العسل! |