ويكيبيديا

    "شهر قبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mois avant
        
    • un mois pour
        
    La plupart se sont initialement enfuis dans les montagnes, où ils ont passé jusqu'à un mois avant de décider d'essayer de rentrer chez eux. UN وقد فر معظم اﻷهالي بداية إلى الجبال، حيث أمضوا ما يقرب من شهر قبل أن يقرروا محاولة العودة إلى ديارهم.
    Certains suspects avaient été apparemment détenus secrètement, parfois pendant un mois, avant d'être amenés devant le juge d'instruction. UN ويبدو أن بعض المدعى عليهم قد احتجزوا على نحو غير معترف به لمدة تصل إلى شهر قبل تقديمهم إلى قاضي التحقيق.
    Jusqu'à un mois avant la chute de Srebrenica, il pouvait se rendre dans les zones en question. UN وقد تمكنت اللجنة من الوصول إلى المناطق المطلوبة حتى فترة شهر قبل سقوط سربرينيتسا.
    Il n'est resté ouvert qu'un mois avant qu'une bombe ne le détruise. Open Subtitles والتي لم تصمد سوى شهر قبل أن تقوم جهة عمليات أمريكية غير مُراقبة بتفجير المكان وتحويله إلى رماد
    À sept reprises, il a fallu au PNUD plus d'un mois pour entreprendre le dépouillement et le délai a été dans quatre de ces cas, supérieur à deux mois. UN وفي سبع حالات مر أكثر من شهر قبل البدء في عملية تقييم العطاءات، وفي أربع من تلك الحالات، تجاوز التأخير شهرين.
    Ça fait sept ans que j'essaie, et un mois avant d'avoir les résultats, mon test est positif. Open Subtitles حاولت لسبعة سنوات و شهر قبل التبليغ عن زمالتي و إختبار الحمل اصبح لونه أزرق ، يا رجل
    Ca m'a pris un mois avant de pouvoir utiliser à nouveau la douche de ma salle-de-bains. Open Subtitles أَخذَت شهر قبل أنا اتمكن من أَنْ أَغتسلَ في حمّامِي ثانية.
    Un mois avant son meurtre, elle les a tous coupés on a tous vu ses photos Open Subtitles أي شهر قبل هي قُتِلتْ، هي قَطعتْهو كُلّ. كلنا رَأينَا الصورةَ.
    Les états de service du première classe Dorn. Il s'était engagé dans le corps des marines 11 mois avant son accident. Il était sur le point d'obtenir une dispense médicale quand il est mort. Open Subtitles ملف دورم من الجيش لقد كان ملتحق بالفرقة منذ 11 شهر قبل الحادث وكان سيحصل على تسريح بسبب اعاقة من الجيش قبل وفاته
    Il me faut encore un mois avant d'avoir accès à l'assurance médicale. Open Subtitles لدي شهر قبل الحصول على بوليصة التأمين للمتجر
    On nous a rapporté certaines de vos déclarations datant de onze mois avant le premier meurtre du Zodiac. Open Subtitles المخبر اخبرنا بانك قلت بعض التصريحات ْ11 شهر قبل اول جريمة قتل اقترفها الزودياك
    Pendant environ un mois avant que je gagne à la lotterie et que j'arrête de voler, Open Subtitles لمدة شهر قبل أن أربح في اليانصيب وأتوقف عن السرقة
    Les stations de radio et de télévision publiques sont allées en grève à plusieurs reprises, y compris pendant un mois avant le début des élections, exigeant le paiement d'arriérés de salaire et de meilleures conditions de travail. UN ونظم العاملون بمحطات الإذاعة والتلفزيون عدة إضرابات عن العمل، منها إضراب استمر لمدة شهر قبل بدء الانتخابات، للمطالبة بصرف الرواتب المتأخرة وتحسين أوضاع العمل.
    Ils ont été détenus arbitrairement au siège de ce dernier à Abidjan pendant plus d'un mois avant d'être transférés à la prison centrale d'Abidjan où ils sont actuellement détenus pour atteinte présumée mais non qualifiée à la sécurité de l'État. UN وتم احتجازهما بصورة تعسفية في مقر تلك القيادة في أبيدجان لأكثر من شهر قبل نقلهما إلى السجن المركزي في أبيدجان حيث يحتجزان حاليا للاشتباه في ارتكابهما جرائم غير محددة ضد أمن الدولة.
    2.3 En 1983, il a été placé en détention pendant un mois avant d'être condamné à six mois d'emprisonnement pour avoir participé à des manifestations contre le Gouvernement. UN 2-3 وفي عام 1983، احتجز لمدة شهر قبل أن يحكم عليه بالسجن لمدة 6 شهور لاشتراكه في مظاهرات ضد الحكومة.
    Il a ensuite été détenu au Centre d'interrogatoire commun pendant environ un mois avant d'être ramené dans les locaux du Ier bataillon des Rashtria Rifles de Khanabal, où il a passé quelques jours. UN ثم احتجز في مركز التحقيقات المشترك لنحو شهر قبل أن يعاد إلى مركز الدورية المسلحة الأولى في خانابال حيث ظل معتقلاً فيها لعدة أيام.
    L'enfant a été transféré dans un centre de détention de la Direction nationale de la sécurité à Kaboul où il est resté pendant un mois avant que son affaire ne soit classée, car son âge était inférieur à la majorité pénale. UN ونُقل هذا الطفل إلى أحد المرافق التابعة لمديرية الأمن الوطني في كابل لمدة شهر قبل أن تُسقط مديرية الأمن الوطني التهم الموجَّهة له لأنه كان دون الحد الأدنى لسن تحمل المسؤولية الجنائية.
    Il a été transféré un mois avant le début des meurtres. Open Subtitles تم نقله قبل شهر قبل من بدء الجرائم
    À sept reprises, il a fallu au PNUD plus d'un mois pour entreprendre le dépouillement et le délai a été dans quatre de ces cas, supérieur à deux mois. UN وفي سبع حالات مر أكثر من شهر قبل البدء في عملية تقييم العطاءات. وفي أربع من تلك الحالات تجاوز التأخير شهرين.
    Ça lui a pris un mois pour sortir... deux mots à quelqu'un. Open Subtitles مر ما يقرب من شهر قبل ان يفتح فمه ليقول أكثر من كلمتين لشخص ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد