| Regarde ta tête. Tu meurs d'envie de me le dire. | Open Subtitles | أنظر إلى وجهك أنت تتحرق شوقاً لكي تخبرني |
| mourant d'envie de vous parler, ne pouvant pas attendre de savoir ce que vous direz. | Open Subtitles | لأنه يتحرق شوقاً للتحدث إليك ولا يستطيع الانتظار دقيقة أخرى فقط ليعرف ما سوف تقوليه. |
| J'ai hâte de l'entendre quand on sera au dessus de l'Atlantique. | Open Subtitles | أتحرق شوقاً لسماعها في منتصف الطريق فوق المحيط الأطلسي |
| Eh bien, elle était impatiente de célébrer la résurrection de son Seigneur et Sauveur, Jésus Christ. | Open Subtitles | فقد كانت تتحرق شوقاً للاحتفال بقيامة المسيح |
| Désolé, mais j'en mourrais d'envie. | Open Subtitles | أنا آسف ، ولكني كنت أتحرق شوقاً لفعل ذلك |
| Je suis impatient de partir. | Open Subtitles | حسناً، أتحرّق شوقاً للمُغادرة. |
| C'est celle dont tous les autres gars ont peur. Elle meurt d'envie d'être remarquée. | Open Subtitles | إنها الفتاة التي يهابها كل الأولاد إنها تتحرّق شوقاً لبعض الإهتمام |
| Il meurt d'envie de sortir de prison pour être avec une femme. | Open Subtitles | إنّه يتحرق شوقاً للخروج من السجن وليعود للعيش مع فتاته |
| D'accord. C'est bien, je meurs d'envie de pouvoir en parler. | Open Subtitles | حسناً، هذا عظيم، لقد كنت أتحرق شوقاً للتحدث عن هذا |
| Je sais que tu meurs d'envie de me donner le titre, s'il te plais non. | Open Subtitles | أعرف بأنك تتحرق شوقاً لتخبرني بإسمها، لكن أرجوك لاتفعل |
| Allez, quelqu'un qui dit "je ne suis pas supposé le dire à personne" meurt toujours d'envie de le dire à quelqu'un, donc dis-le ! | Open Subtitles | بربك ، أي أحد يقول هذا ، دائماً يتحرق شوقاً لإخبار أحد ، لذا أخبريني |
| Je meurs d'envie de lui dire que je veux le voir, et lui doit penser que je m'en fiche. | Open Subtitles | الآن أتحرّق شوقاً لأقول له أنني أريد مقابلته وهو بمكان ٍ ما يعتقد أنني لا اهتم |
| À une époque, j'avais hâte de quitter l'école, et me revoilà en cours. | Open Subtitles | كنت أتحرق شوقاً لإنهاء دراستي، والآن عدت لآخذ بعض الحصص. |
| Je ne sais pas encore. Et j'ai hâte de le savoir. | Open Subtitles | لا أعرف بعد، لكنّي أتحرّق شوقاً لمعرفتها. |
| Si c'est mon cadeau, j'ai hâte de le déballer. | Open Subtitles | لو كانت هذه هي هديّتي، فإنّي أتحرّق شوقاً لفتحها. |
| - Pas celle-çi. Pour ma part je suis impatiente de la laisser derrière moi. | Open Subtitles | أنا عن نفسي أتحرق شوقاً لنسيان هذا العام. |
| Et après le bain de sang à l'hôtel, je suis impatiente de voir comment le capitaine va s'occuper de la presse sur ce coup-là. | Open Subtitles | أجل، وبعد حمّام الدم في الفندق أتحرّق شوقاً لأرى كيف سيتولّى القائد الصحافة هذه المرّة |
| Je mourrais d'envie de venir ici. | Open Subtitles | كنت اتحرق شوقاً للقدوم الى هنا |
| Je suis impatient de lire votre prochain livre. | Open Subtitles | سمعتُ أنكَ تعمل على كتابة كتاباً آخر، أتحرّق شوقاً لقراءته. |
| Si tu en meurs d'envie, pourquoi tu vas pas les voir ? Elles sont très loin d'ici. | Open Subtitles | لو أنك تموت شوقاً إليهما فلماذا تبقى هنا ؟ |
| Je ne peux pas attendre de sortir de ce merdeux biscuit de fortune. | Open Subtitles | أتحرق شوقاً للخروج من مدينة قرَّاء الحظ هذه |
| Alex... tu brûles d'envie d'être touchée? | Open Subtitles | هل تتحرقى شوقاً لأن ألمسكِ, هه؟ |