ويكيبيديا

    "شيء أكثر من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rien de plus
        
    • est tout
        
    • autre chose que
        
    • rien d'autre qu'
        
    • quelque chose de plus
        
    • plus qu'
        
    • plus que des
        
    Il ne faut pas oublier qu'un programme de travail ne fait qu'autoriser le démarrage de négociations et de consultations, rien de plus. UN ويجب أن نتذكر أن التوصل إلى برنامج عمل لن يؤدي إلا إلى السماح ببدء المفاوضات والمشاورات، ولا شيء أكثر من ذلك.
    L'Iran est attaché à ses obligations aux termes du TNP et ne demande rien de plus que de pouvoir exercer ses droits inaliénables. UN وإيران متمسكة بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف.
    Il n'y a rien de plus que j'aimerai faire que de te serrer dans mes bras mais elle ne pardonnerait jamais si tu sors. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر من أن أحبة وقتها من أن أحملك سبنسر لكنها لن تغفر لي إذا خرجت
    Tant que tu te vois comme tel, c'est tout ce que tu seras. Open Subtitles طالما أنك ترى نفسك على هذا النحو، فلن تكون أي شيء أكثر من ذلك.
    Alors, comment pourrais-tu être autre chose que ce garçon dans les écuries, lisant des livres dans le noir. Open Subtitles إذاً ، كيف يمكن أن تكون شيء أكثر من ذاك الصبي في الإسطبل ، يقرأ الكتب في الظلام
    Nous leur refuserons la pitié, de la même manière qu'ils nous l'ont refusé quand nous sommes arrivés ici, ne cherchant rien d'autre qu'un nouveau foyer. Open Subtitles سنقوم حرمانهم من رحمة، الطريقة التي حرمنا عندما وصلنا أولا هنا، تبحث عن شيء أكثر من منزل لدعوة خاصة لدينا.
    Mais soudain, je me retrouve à avoir besoin de plus, quelque chose de plus grand que moi, donc me voici. Open Subtitles ولكن فجأة، وأجد نفسي تحتاج إلى شيء أكثر من ذلك، شيء أكبر من نفسي، وأنا هنا.
    Sur ordre du pieux Cuthbert. Les portes sont ouvertes sur les éléments, frère Trew, rien de plus. Open Subtitles بناءً على طلب من كوثبرت المبارك الأبواب مفتوحة ، أيها الأخ ترو لا شيء أكثر من ذلك
    En d'autres termes, t'es rien de plus qu'un vieux poteau. Open Subtitles وبعبارة أخرى، أنت شيء أكثر من مجرد وظيفة التدوير.
    Je ne demande rien de plus que ce moment. Open Subtitles أنا لا أطلب من أي شيء أكثر من تلك اللحظة
    Mais rien de plus qu'un slow, et encore je n'ai aucune idée de ce que ça va faire a votre capacité à piquer. Open Subtitles ولكن أي شيء أكثر من ذلك لن أملك أي فكرة عما ستفعله بقدراتكما بالخياطة
    J'ai fait ce que vous demandiez. rien de plus. Open Subtitles لقد فعلت ما طلبته مني فحسب ، لا شيء أكثر من ذلك
    Julian et moi sommes des collègues, rien de plus. Open Subtitles جوليان وأنا الزملاء، لا شيء أكثر من ذلك.
    Même lorsqu'on ne veut rien de plus que prendre ses jambes à son cou en hurlant. Open Subtitles حتى وإن لم نكن نريد شيء أكثر من الهرب صارخين
    Ce n'est rien de plus que des vendeurs voulant atteindre leur clientèle. Open Subtitles و تشام هام تستجيب لذلك, لا شيء أكثر من تجار يريدون الوصول الى قاعده زبنائهم.
    C'est tout, j'ai un bouton de fièvre. Open Subtitles ونقبل بعضنا فوقها ولكن لا شيء أكثر من هذا وعندي قرحة برد
    Si tu avais autre chose que cette invention foireuse, j'aurais déjà les menottes aux poignets. Open Subtitles لأنه إن كان لديك أي شيء أكثر من هذه القصة المريضة, المختلقة, لكنت في أصفاد الأن.
    Le fax n'est rien d'autre qu'un moule à gaufres rattaché à un téléphone. Open Subtitles الفاكس هو لا شيء أكثر من محمصة موّصل بهاتف
    Aussi fragile que ses os étaient, on sait qu'il doit y avoir quelque chose de plus qu'une simple nuque brisée. Open Subtitles كما هشا كما كانت عظامه، نعرف ينبغي لقد كان هناك شيء أكثر من مجرد كسر الرقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد