Il ne faut pas oublier qu'un programme de travail ne fait qu'autoriser le démarrage de négociations et de consultations, rien de plus. | UN | ويجب أن نتذكر أن التوصل إلى برنامج عمل لن يؤدي إلا إلى السماح ببدء المفاوضات والمشاورات، ولا شيء أكثر من ذلك. |
L'Iran est attaché à ses obligations aux termes du TNP et ne demande rien de plus que de pouvoir exercer ses droits inaliénables. | UN | وإيران متمسكة بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف. |
Il n'y a rien de plus que j'aimerai faire que de te serrer dans mes bras mais elle ne pardonnerait jamais si tu sors. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أكثر من أن أحبة وقتها من أن أحملك سبنسر لكنها لن تغفر لي إذا خرجت |
Tant que tu te vois comme tel, c'est tout ce que tu seras. | Open Subtitles | طالما أنك ترى نفسك على هذا النحو، فلن تكون أي شيء أكثر من ذلك. |
Alors, comment pourrais-tu être autre chose que ce garçon dans les écuries, lisant des livres dans le noir. | Open Subtitles | إذاً ، كيف يمكن أن تكون شيء أكثر من ذاك الصبي في الإسطبل ، يقرأ الكتب في الظلام |
Nous leur refuserons la pitié, de la même manière qu'ils nous l'ont refusé quand nous sommes arrivés ici, ne cherchant rien d'autre qu'un nouveau foyer. | Open Subtitles | سنقوم حرمانهم من رحمة، الطريقة التي حرمنا عندما وصلنا أولا هنا، تبحث عن شيء أكثر من منزل لدعوة خاصة لدينا. |
Mais soudain, je me retrouve à avoir besoin de plus, quelque chose de plus grand que moi, donc me voici. | Open Subtitles | ولكن فجأة، وأجد نفسي تحتاج إلى شيء أكثر من ذلك، شيء أكبر من نفسي، وأنا هنا. |
Sur ordre du pieux Cuthbert. Les portes sont ouvertes sur les éléments, frère Trew, rien de plus. | Open Subtitles | بناءً على طلب من كوثبرت المبارك الأبواب مفتوحة ، أيها الأخ ترو لا شيء أكثر من ذلك |
En d'autres termes, t'es rien de plus qu'un vieux poteau. | Open Subtitles | وبعبارة أخرى، أنت شيء أكثر من مجرد وظيفة التدوير. |
Je ne demande rien de plus que ce moment. | Open Subtitles | أنا لا أطلب من أي شيء أكثر من تلك اللحظة |
Mais rien de plus qu'un slow, et encore je n'ai aucune idée de ce que ça va faire a votre capacité à piquer. | Open Subtitles | ولكن أي شيء أكثر من ذلك لن أملك أي فكرة عما ستفعله بقدراتكما بالخياطة |
J'ai fait ce que vous demandiez. rien de plus. | Open Subtitles | لقد فعلت ما طلبته مني فحسب ، لا شيء أكثر من ذلك |
Julian et moi sommes des collègues, rien de plus. | Open Subtitles | جوليان وأنا الزملاء، لا شيء أكثر من ذلك. |
Même lorsqu'on ne veut rien de plus que prendre ses jambes à son cou en hurlant. | Open Subtitles | حتى وإن لم نكن نريد شيء أكثر من الهرب صارخين |
Ce n'est rien de plus que des vendeurs voulant atteindre leur clientèle. | Open Subtitles | و تشام هام تستجيب لذلك, لا شيء أكثر من تجار يريدون الوصول الى قاعده زبنائهم. |
C'est tout, j'ai un bouton de fièvre. | Open Subtitles | ونقبل بعضنا فوقها ولكن لا شيء أكثر من هذا وعندي قرحة برد |
Si tu avais autre chose que cette invention foireuse, j'aurais déjà les menottes aux poignets. | Open Subtitles | لأنه إن كان لديك أي شيء أكثر من هذه القصة المريضة, المختلقة, لكنت في أصفاد الأن. |
Le fax n'est rien d'autre qu'un moule à gaufres rattaché à un téléphone. | Open Subtitles | الفاكس هو لا شيء أكثر من محمصة موّصل بهاتف |
Aussi fragile que ses os étaient, on sait qu'il doit y avoir quelque chose de plus qu'une simple nuque brisée. | Open Subtitles | كما هشا كما كانت عظامه، نعرف ينبغي لقد كان هناك شيء أكثر من مجرد كسر الرقبة. |