ويكيبيديا

    "شيئاً خاطئاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelque chose de mal
        
    • une bêtise
        
    • un problème
        
    • quelque chose de travers
        
    • quelque chose n'allait pas
        
    Vous faites comme si j'avais fait quelque chose de mal. Open Subtitles لقد كنتَ تمشي هنا وكأنني فعلتُ شيئاً خاطئاً
    Puisqu'il y a quelque chose de mal à demander: cet homme estil en vie? UN وكما أن هناك شيئاً خاطئاً حين أسأل هل هذا الرجل حي؟
    J'ai aussi fait quelque chose de mal. Open Subtitles صدقني، قُبض علي وأنا أفعل شيئاً خاطئاً أيضاً.
    Je veux le savoir, si j'ai dit une bêtise. Open Subtitles أقصد أخبريني إذا قلت شيئاً خاطئاً
    Il y a forcément un problème. Open Subtitles من المؤكد أن هناك شيئاً خاطئاً لا . لا . اسمع
    Au début, j'ai cru avoir fait quelque chose de mal. Open Subtitles في البداية ظننت أننى فعلت شيئاً خاطئاً عندما التقطت الصورة.
    Cette année, au Temple des Sept Étoiles, s'est-il passé quelque chose de mal, qui vous a blessée ? Open Subtitles خلال السنة الماضية, في معبد السبعة نجوم, هل تظنين أن هناك شيئاً خاطئاً حدث, قد أذاكِ؟
    Je parie que celle que tu as pue vraiment beaucoup. Je ne m'excuserai pas car ça voudrait dire que je fais quelque chose de mal. Open Subtitles أراهن إنك تلبس واحد رائحته نتنة لن أعتذر لأن هذا يعني أني أرتكبت شيئاً خاطئاً
    Si vous voulez faire quelque chose de mal, faites-le bien. Open Subtitles أتدري، إن كنتَ ستفعل شيئاً خاطئاً فافعله بالطريقة الصحيحة
    Normalement, si des personnes cherchent des conseils à l'extérieur, c'est qu'ils ont fait quelque chose de mal. Open Subtitles عادةً الناس يبحثون عن الإستشارة الخارجية حين يفعلون شيئاً خاطئاً
    Vous parlez comme si j'avais fait quelque chose de mal. Open Subtitles تتحدث كما لو كنتُ قد فعلتُ شيئاً خاطئاً
    Nous ne pensons pas que vous ayez fait quelque chose de mal, mais un rapport du médecin légiste va sortir sous peu, et si il dit que son frère était vivant jusqu'au moment de l'explosion Open Subtitles نحن لا نظن أن فعلت شيئاً خاطئاً لكن تقرير الطبيب الشرعي سيصدر قريباً و إذا قال , أن أخاه كان حياً
    J'essaye de te lâcher la bride, mais tu dois comprendre que tu as fais quelque chose de mal. Open Subtitles أنا أحاول أن أتغاضى عن عقابك لكنك بحاجة لتفهم أنك فعلت شيئاً خاطئاً
    Je l'ai regardé droit dans les yeux et ça avait l'air de l'amuser, il avait un regard amical... comme mon père quand il pense que j'ai fait quelque chose de mal. Open Subtitles ..و نظرتُ إلى عينيه و كان مسلياً, ودياً نوعاً ما مثل والدي حينما ينظر إلي معتقداً بأنني فعلت شيئاً خاطئاً
    Comme mon père, quand je fais quelque chose de mal. Open Subtitles كما لو أن والدي ينظر إلي حينما يعتقد بأنني فعلت شيئاً خاطئاً
    Donc Huck faisait quelque chose de mal. Open Subtitles إذاً هوك كان يفعل شيئاً خاطئاً
    Comme si j'avais fait une bêtise. Open Subtitles - كما وكأنّني فعلتُ شيئاً خاطئاً -
    J'ai dit une bêtise ? Open Subtitles هل قلت شيئاً خاطئاً ؟
    AUCUNE INFO J'ai dit une bêtise? Open Subtitles هل قلت شيئاً خاطئاً
    J'aurais dû me douter d'un problème en ne voyant pas de voiture à la gare. Open Subtitles كان يجب أن أخمن بأن هنالك شيئاً خاطئاً عندما لم توجد سيارة في المحطة
    J'ai fait quelque chose de travers ? Open Subtitles هل فعلت شيئاً خاطئاً ؟
    Mais hier soir, il est rentré très perturbé, comme si quelque chose n'allait pas. Open Subtitles لكنّه رجع ليلة البارحة من فصله غاضباً جداً، وكأنّ شيئاً خاطئاً قد وقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد