ويكيبيديا

    "شيخ محمد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sheikh Mohammed
        
    • Sheikh Muhammad
        
    • Sheikh Mohamud
        
    • Shaikh Mohammed
        
    Pourrait être de nationalité marocaine, algérienne ou palestinienne, membre présumé d'AlQaida; a des liens avec Khalid Sheikh Mohammed. UN ويحتمل أنه مغربي أو جزائري أو فلسطيني. ويشتبه في أنه عضو في القاعدة؛ لـه صلة بخالد شيخ محمد.
    Il était juste en dessous de Khalid Sheikh Mohammed dans l'organigramme d'Al-Qaida. UN وهو يأتي في الرتبة التي تلي مباشرة رتبة خالد شيخ محمد في الهيكل التنظيمي للقاعدة.
    De nationalité pakistanaise, aurait joué le rôle de messager entre M. Zarqawi et M. ben Laden; aurait des liens avec Khalid Sheikh Mohammed. UN وهو باكستاني يزعم أنه حامل رسائل الزرقاوي إلى بن لادن؛ ويزعم أن لـه صلة بخالد شيخ محمد.
    Concernant : M. Habibullah, M. Khan Mohammad, M. Rafiq Ahmad Naeem, Mme Farida Rahat, Mme Sheikh Muhammad Aslam et Mme Amtullah Sallam, d'une part, et la République islamique du Pakistan, d'autre part. UN بشأن: السيد حبيب الله، والسيد خان محمد، والسيد رفيق أحمد نعيم، والسيدة فريدة رحات، والسيدة شيخ محمد إسلام، والسيدة امتله سلام، من جهة، وجمهورية باكستان اﻹسلامية من جهة أخرى.
    Mme Farida Rahat, épouse de Sheikh Muhammad Yusuf Zuhr, Mme Sheikh Muhammad Aslam et Mme Amtullah Salaam font partie du groupe de femmes membres de la communauté ahmadi qui ont été arrêtées en 1993 et inculpées d'infractions prévues par l'article 295 C. UN وكانت السيدة فريدة رحات، زوجة الشيخ محمد يوسف زهر، والسيدة شيخ محمد إسلام والسيدة أمتله سلام بين عدد من نساء الطائفة اﻷحمدية اللاتي ألقي القبض عليهن في عام ٣٩٩١ واتهمن بالجرائم المنصوص عليها في المادة ٥٩٢ جيم.
    La Somalie continue de progresser sur le plan politique depuis l'arrivée au pouvoir de la nouvelle administration du Président Hassan Sheikh Mohamud. UN 42 - الصومال ماضية على طريق التقدم السياسي منذ تسلُّم الإدارة الجديدة للرئيس حسن شيخ محمد مقاليد الحكم.
    Dans son dernier rapport, le Groupe a relevé que cinq personnes clefs en étaient absentes : Gulbuddin Hekmatyar, Ramzi bin al-Shibh, Khalid Shaikh Mohammed, Suleiman Abu Gaith et Said Bahaji. UN وقد ألقى الفريق الضوء في تقريره السابق على أسماء خمسة أشخاص رئيسيين لم يدرجوا على القائمة، هم قلب الدين حكمتيار ورمزي بن الشيبة وخالد شيخ محمد وسليمان أبو غيث وسعيد بهاجي.
    Khalid Sheikh Mohammed (Pakistanais), capturé le 1er mars 2003 à Rawalpindi (Pakistan); UN خالد شيخ محمد (باكستاني)، قُبض عليه في روالبندي، بباكستان، في 1 آذار/مارس 2003
    Mustafa al-Hawsawi (Saoudien), capturé le 1er mars 2003 en même temps que Khalid Sheikh Mohammed à Rawalpindi (Pakistan); UN مصطفى الهوساوي (سعودي)، قُبض عليه مع خالد شيخ محمد في رولبندي، بباكستان، في 1 آذار/مارس 2003
    Aurait été arrêté, avec Khalid Sheikh Mohammed, le 1er mars 2003 à Rawalpindi, au Pakistan. UN أفيد بأنه اعتقل في 1 آذار/مارس 2003 (إلى جانب خالد شيخ محمد) في باكستان.
    À Mogadishu, la résidence du Ministre de l'intérieur du Gouvernement national de transition, Dahir Sheikh Mohammed < < Dahyah > > , a été attaquée par des inconnus le 10 mars. UN 12 - وتعرض منزل ضاهر شيخ محمد " الداحيه " ، وزير داخلية الحكومة الوطنية الانتقالية، لهجوم من جانب مجهولين في مقديشيو في 10 آذار/مارس.
    - M. Khalid Sheikh Mohammed. UN - السيد خالد شيخ محمد.
    Abu Zubaydah (qui figure sur la Liste récapitulative sous le nom de Zayn Al-Abidin Muhammad Husayn) et Khalid Sheikh Mohammed auraient été préoccupés par les difficultés liées à l'organisation d'un attentat radiologique, mais le premier estimait qu'il était possible de le mener tandis que le second était d'avis que Padilla aurait pu entreprendre l'un ou l'autre attentatn. UN وفي حين أعرب أبو زبيدة (المدرج على القائمة الموحدة تحت اسم زين العابدين محمد حسين) وخالد شيخ محمد عن قلقهما حسبما أفادت التقارير إزاء صعوبة القيام بهجمة إشعاعية، إلا أن الأول اعتقد على الأقل أن القيام بتلك الهجمة يُعد أمرا ممكنا، ولكن الأخير سلّم بأن بديّه كان بإمكانه القيام بأي من هذين النوعين من الهجمات(ن).
    De déclarer arbitraire la détention de M. Habibullah, M. Khan Mohammad, M. Rafiq Ahmad Naeem, Mme Farida Rahat, Mme Sheikh Muhammad Aslam et Mme Amtullah Salaam, car elle est contraire à l'article 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève de la catégorie II des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe. UN يعلن أن احتجاز السيد حبيب الله، والسيد خان محمد، والسيد رفيق أحمد نعيم، والسيدة فريدة رحات والسيدة شيخ محمد إسلام، والسيدة امتله سلام، هو احتجاز تعسفي ﻷنه يتعارض مع المادة ٨١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في إطار الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق عند النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    J'annonce aujourd'hui que Khalid Shaikh Mohammed, Open Subtitles لذا أعلن اليوم أن خالد شيخ محمد
    Le Groupe est particulièrement préoccupé par le fait que les noms de cinq individus particulièrement importants - Gulbuddin Hekmatyar, Ramzi bin al-Shibh, Khalid Shaikh Mohammed, Suleiman Abu Ghaith et Said Bahaji - n'ont pas été communiqués au Comité en vue de leur inscription sur la liste. UN والفريق قلق على وجه الخصوص لأنه لاحظ أن أسماء خمسة أشخاص رئيسيين لم تقدم إلى اللجنة لإدراجها في القائمة. وهؤلاء الأفراد هم: قلب الدين حكمتيار ورمزي بن الشيبه وخالد شيخ محمد وسليمان أبو غيث وسيد بهاجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد