Sur l'invitation du Président, M. Chidyausiku (Zimbabwe) prend place à la table du Conseil. | UN | بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) مقعدا على طاولة المجلس. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد شيدياوسيكو (زمبابوي). |
M. Chidyausiku (Zimbabwe), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد شيدياوسيكو (زمبابوي). |
57. M. Chidyausiku (Zimbabwe) dit que l'état de droit est le socle de tous les systèmes juridiques démocratiques. | UN | 57 - السيد شيدياوسيكو (زمبابوي): قال إن سيادة القانون هي أساس كل النظم القانونية الديمقراطية. |
En l'absence de la Présidente, M. Chidyausiku (Zimbabwe), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيسة، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد شيدياوسيكو (زمبابوي). |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) (parle en anglais) : Au nom du Groupe africain, je voudrais adresser nos plus vives condoléances au peuple et au Gouvernement saint-luciens à l'occasion de la disparition de Sir John Compton, Premier Ministre de Sainte-Lucie. | UN | السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لشعب وحكومة سانت لوسيا في وفاة السير جون كومتون، رئيس وزراء سانت لوسيا. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je voudrais en premier lieu vous féliciter, au nom du Groupe des États africains, d'avoir organisé cette importante séance. | UN | السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إليكم، سيدتي، على عقد هذه الجلسة الهامة. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation s'aligne sur les déclarations prononcées respectivement par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفد بلدي البيانين اللذين ألقاهما ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) dit qu'il est essentiel de régler le problème de la pénurie de personnel au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de la sûreté et de la sécurité pour que la réforme porte ses fruits. | UN | 38 - وقال السيد شيدياوسيكو (زمبابوي)، من الضروري معالجة مشكلة نقص أعداد الموظفين العاملين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلامة الميدانية لكي تستفيد من الإصلاح. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe), s'exprimant au nom de la Communauté pour la coordination du développement de l'Afrique australe (SADC), rappelle que la Communauté est fondée sur les principes de solidarité, d'autonomie collective et d'interdépendance. | UN | 4- السيد شيدياوسيكو (زيمبابوي): تكلم نيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فأشار إلى أن الجماعة تأسست على مبادئ التضامن الجماعي والاعتماد على الذات والاعتماد المتبادل. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) (parle en anglais) : Je voudrais, au nom du Groupe des États d'Afrique, féliciter S. E. Mme Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): باسم مجموعة الدول الأفريقية، أود أن أهنئ سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ce matin, nous avons entendu des déclarations éloquentes au sujet du blocus économique imposé au peuple cubain par les États-Unis. | UN | السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): لقد سمعنا صباح هذا اليوم بيانات بليغة تتعلق بالحصار الاقتصادي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) dit que la gestion de la dette extérieure constitue le défi le plus difficile à surmonter auquel sont confrontés les pays en développement. En outre, la plupart des initiatives au cours des années 80 et 90 n'ont pas porté sur ce type de dette, très courant en Afrique. | UN | 27 - السيد شيدياوسيكو (زمبابوي): قال إن إدارة الديون الخارجية هي أصعب التحديات التي تواجهها البلدان النامية، ومع ذلك فإن أغلب مبادرات الثمانينات والتسعينات لم تعالج نوع الديون السائدة في أفريقيا. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) (parle en anglais) : Pour commencer, je tiens à m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur le Président, de la compétence dont vous faites preuve en dirigeant nos délibérations. | UN | شيدياوسيكو. السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): أود أولا وقبل كل شيء أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإشادة بكم سيدي الرئيس، لأسلوبكم القدير والماهر في توجيه مداولاتنا. |
Suite au départ de M. Boniface G. Chidyausiku (Zimbabwe), Vice-Président du Bureau du Conseil d'administration, M. Chitsaka Chipaziwa (Zimbabwe) a été désigné pour la partie du mandat restant à courir en 2010. | UN | عقب مغادرة سعادة السيد بونيفاس ج. شيدياوسيكو (زمبابوي) لمنصبه كنائب لرئيس مكتب المجلس التنفيذي، عُيِّن سعادة السيد شيتساكا شيبازيوا (زمبابوي) للفترة المتبقية من عام 2010. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) (parle en anglais) : Comme beaucoup d'orateurs qui m'ont précédé, je tiens à dire que ma délégation se félicite de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice concernant la licéité de la barrière israélienne en Cisjordanie et la nécessité de cesser immédiatement la construction de ce mur de l'apartheid. | UN | السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): أسوة بالعديد من الممثلين الآخرين الذين تكلموا قبلي، يرحب وفدي بفتوى محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بقانونية الحاجز الذي تشيده إسرائيل في الضفة الغربية ويؤكد على ضرورة الوقف الفوري لتشييد جدار الفصل العنصري ذاك. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) appelle l'attention de la Commission sur le fait que le point 150 de l'ordre du jour est intitulé < < Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction > > . | UN | 58 - السيد شيدياوسيكو (زمبابوي): وجّه اهتمام اللجنة إلى حقيقة أن البند 150 من جدول الأعمال عنوانه " اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر " . |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) dit que malgré les problèmes qu'elle a à affronter, la région de l'Afrique australe présente un énorme potentiel qui est resté non exploité pendant de longues années après la création en août 1992 de la Communauté de développement de l'Afrique australe à Windhoek. | UN | 75 - السيد شيدياوسيكو (زمبابوي): قال إن منطقة الجنوب الأفريقي لديها إمكانات ضخمة تظل غير مستغلة بعد مرور عدة سنوات على إنشاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في وندهوك (ناميبيا)، في آب/أغسطس 1992، وذلك رغم ما تواجهه من مشاكل. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) (parle en anglais) : Comme mes collègues, je tiens à souligner la pertinence de cette réunion, qui est consacrée à la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, à un moment où de plus en plus d'États Membres de l'ONU considèrent que l'Assemblée générale a été marginalisée et que son rôle est négligé. | UN | السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): أشارك زملائي في الإقرار بأهمية جلسة اليوم بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة في وقت يوجد انطباع متزايد بين أغلبية أعضاء الأمم المتحدة بتهميش الجمعية العامة وإغفال دورها. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe) (parle en anglais) : Le fait que l'Assemblée générale continue, d'année en année, à débattre et adopter des résolutions sur la même question, en appelant en vain à la même chose, met clairement en évidence les limites des mécanismes du système des Nations Unies qui sont censés régler les différends. | UN | السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): إن استمرار الجمعية العامة في مناقشة نفس القضية واتخاذ قرارات بشأنها عاما تلو الآخر مطالبة باتخاذ إجراءات مماثلة بدون أن تلقى هذه الدعوة آذانا صاغية، لهو شهادة كبيرة على القصور الذي يعتري آلية تسوية النزاعات في منظومة الأمم المتحدة. |