Ce fut un plaisir de vous rencontrer, aussi, Votre Majesté. | Open Subtitles | سررت بلقائك أيضاً يا صاحب الجلالة. طاب يومك. |
Vous avez fait de moi une nouvelle femme, Votre Majesté. | Open Subtitles | لقد صنعتَ مني امرأة أخرى يا, صاحب الجلالة. |
Votre Majesté, l'épreuve était claire: "couper la plume en deux"... | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة كان التحد شق الريشة نصفين |
Allocution de Sa Majesté le Roi Hamad bin Issa Al Khalifa, Souverain du Royaume de Bahreïn | UN | كلمة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين |
En perdant Sa Majesté le Roi Hassan II, le monde a perdu un grand homme. | UN | إن العلم قد فقد سياسياً عظيماً بوفاة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني. |
Oh, peut-être que je devrais appeler le gardien de la cave à vin, Votre Majesté. | Open Subtitles | أوه، ربما أنا يمكن أن نسميه حارس من القبو، يا صاحب الجلالة. |
Votre Majesté, croyez qu'il ne s'agissait pas d'ingratitude de sa part. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة ، لاتعتقد أنه كان جحودا منه. |
Votre Majesté, doit se rappeler que c'est Sir John qui l'a décrite comme étant... | Open Subtitles | صاحب الجلالة يتذكر بأن السيد جون هو الذي وصفها بأنها مثل |
Je dois dire à Votre Majesté, qu'il n'y en a pas. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة علي القول بأنه لا يوجد حل |
Votre Majesté. Née avec ces pouvoirs ou victime d'un sort ? | Open Subtitles | صاحب الجلالة ولدت مع قدرات، أو حلّت عليها لعنة؟ |
Le vaisseau sera prêt au départ dans 5 minutes, Votre Majesté. | Open Subtitles | ستكون المحركات جاهزة للمغادرة في خمس دقائق، يا صاحب الجلالة |
Non, merci. Je veux savoir quel est cet endroit. Je pense que ça se voit, Votre Majesté. | Open Subtitles | أظنّ الإجابة في غاية الوضوح يا صاحب الجلالة |
Hadès protège bien ses secrets. Mais maintenant, il n'est plus là, alors, Votre Majesté, que dirais-tu de repartir à l'aventure ? | Open Subtitles | لكنّه ليس هنا الآن، فما رأيك يا صاحب الجلالة بالذهاب معي في مهمّة؟ |
Haïr est un mot assez fort, Votre Majesté. | Open Subtitles | الكراهية هي كلمة قوية إلى حد ما، يا صاحب الجلالة. |
Le Gouvernement de Sa Majesté a réaffirmé son attachement à la lutte mondiale contre la pauvreté. | UN | وأكدت حكومة صاحب الجلالة من جديد على التزامها الصادق بالعمل العالمي لمكافحة الفقر. |
si on a le choix entre faire ce qui est bien et faire ce qui n'est pas bien, le gouvernement de Sa Majesté choisira toujours la deuxième solution. | Open Subtitles | بأن أعطي القرار الصائب بين العمل الصحيح والعمل الغير صحيح أن حكومة صاحب الجلالة ستأجل القرار إلى شعار آخر مثل كل مرة |
Sa Majesté paiera aussi à votre Altesse, une somme considérable, pour le présenter à la Ligue. | Open Subtitles | سيقوم صاحب الجلالة ايضا بالدفع لسموك راتبا كبيرا مقابل أن تعرضه على التحالف |
Qui y aura-t-il à cette fête, à part Sa Majesté? | Open Subtitles | من سيكون فى الحفلة بالاضافة إلى صاحب الجلالة |
Je conseille que tous, humblement à genoux, vous imploriez le pardon de Sa Majesté. | Open Subtitles | فأنصحكم بالنزول ركوعًا على ركبكم وأن تطلبوا العفو من صاحب الجلالة |
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'Etat du Royaume du Swaziland, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | أصطحب صاحب الجلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Votre Grâce, les Dieux tiennent en effet aux fiançailles, mais votre père, béni soit sa mémoire, a conclu cette alliance avant que les Starks ne révèlent leur infidélité. | Open Subtitles | صاحب الجلالة, إلالهة بالطبع تحافظ على الخطوبات الرسمية, ولكن والدك, بدافع الذكرى الطيبة, |
Il essaierait de persuader les Français, et d'autres, d'aider à rallumer les rebellions contre Votre Magesté. | Open Subtitles | على ما يبدو ، انه يحاول اقناع الفرنسيين ، وغيرهم للمساعدة في إحياء حركات التمرد ضد صاحب الجلالة |
1964 : Nommé sous-secrétaire au Ministère de la justice du Gouvernement royal népalais. | UN | ١٩٦٤: عين وكيلا للوزارة في وزارة القانون والعدل بحكومة صاحب الجلالة ملك نيبال |