ويكيبيديا

    "صاحب المطالبة قد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le requérant a
        
    • le requérant avait
        
    • le requérant n'a
        
    Il faut se demander si le requérant a agi de façon raisonnable, en tenant compte de toutes les circonstances auxquelles il était confronté. UN والمحك هنا هو ما إذا كان صاحب المطالبة قد تصرف بصورة معقولة، مع مراعاة كافة الظروف التي واجهته.
    Enfin, le Comité examine si le requérant a pris des mesures appropriées pour atténuer ses pertes. UN وأخيرا، ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتخفيف من خسائره.
    Les réponses sont évaluées en vue de s'assurer que le requérant a effectué les réparations ou, dans le cas contraire, de déterminer les raisons pour lesquelles il ne l'a pas fait. UN وتُقيَّم الردود للتأكد مما إذا كان صاحب المطالبة قد قام بإصلاحات و، إذا لم يكن قد قام بها، معرفة أسباب ذلك.
    le requérant avait été chargé de mettre au point, de fournir, de fabriquer et d'installer des structures d'acier pour un projet lancé en Iraq par une entreprise iraquienne. UN وكان صاحب المطالبة قد تعاقد على تصميم وصناعة وتركيب هياكل من الصلب لمشروع لشركة عراقية في العراق.
    Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, le requérant avait rappelé ses employés d'Arabie saoudite et cessé d'exécuter le contrat. UN وكان صاحب المطالبة قد سحب مستخدميه من المملكة العربية السعودية بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، وتوقف عن أداء العقد.
    Le Comité ne considère pas une réclamation comme dûment fondée si le requérant n'a fait aucune tentative de recouvrer les sommes qui lui étaient dues et n'a pas expliqué son inaction de façon plausible. UN ولا يعتبر الفريق المطالبة قائمة على أساس راسخ إذا لم يكن صاحب المطالبة قد بذل أي محاولة لاستعادة المبالغ المستحقة على الغير وإذا لم يقدم تفسيراً معقولاً لعدم قيامه بذلك.
    Enfin, le Comité examine si le requérant a pris des mesures appropriées pour atténuer ses pertes. UN وأخيراً، ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتخفيف من خسائره.
    Enfin, il vérifie si le requérant a pris des mesures appropriées pour atténuer la perte. UN وأخيراً، ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتقليل من الخسائر أم لا.
    Enfin, il s'assure que le requérant a pris des mesures appropriées pour atténuer la perte. UN وأخيراً ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتقليل من خسائره.
    En examinant la question de savoir si le requérant a fourni des preuves suffisantes de sa perte, le Comité estime que celuici doit démontrer à la fois: UN ويحتاج الفريق، عند نظره فيما إذا كان صاحب المطالبة قد قدَّم أدلة كافية تثبت خسائره، إلى ما يلي:
    En examinant la question de savoir si le requérant a fourni des preuves suffisantes de sa perte, le Comité estime que celuici doit démontrer à la fois: UN ولكي ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد قدَّم أدلة كافية تثبت خسائره، يطالب ب:
    Au début de 1991, le requérant a réaffecté la plupart de ses 74 salariés dans des bureaux temporaires en Égypte et en Jordanie. UN وفي أوائل عام 1991 كان صاحب المطالبة قد أعاد تعيين أغلبية هؤلاء الموظفين ال74 في مكاتبه المؤقتة في مصر والأردن.
    le requérant a fait état de ce dernier montant pour la première fois dans sa réponse à la notification adressée en vertu de l'article 34. UN وكان صاحب المطالبة قد رفع هذه المطالبة الأخيرة لأول مرة في رده المقدم على الإخطار المنصوص عليه في المادة 34.
    Il constate que le requérant a établi son droit de propriété sur le bien. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت ملكيته للمعلومات.
    le requérant a en outre démontré qu'il s'était efforcé d'atténuer ses pertes. UN ويستنتج الفريق أيضاً أن صاحب المطالبة قد أوضح ووثق الجهود التي بذلها لتخفيف خسائره.
    Se fondant sur les éléments de preuve et les renseignements qui lui ont été communiqués, le Comité conclut que le requérant a démontré qu'il était propriétaire des biens expertisés. UN واستنادا إلى الأدلة والمعلومات، يقرر الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت ملكيته للمادتين المقومتين.
    Lorsque le requérant a engagé des frais supérieurs au montant initialement prévu, la réclamation est évaluée en utilisant, en règle générale, la méthode applicable au coût estimatif des réparations. UN وحيثما يكون صاحب المطالبة قد تحمل نفقات أعلى مما كان مقدراً في الأصل، تقدر المطالبة بشكل عام باستخدام منهجية التعويض بالنسبة لتكلفة الترميم المقدرة.
    Il en va notamment ainsi dans les cas où le requérant a présenté des pièces justificatives attestant qu'il s'est procuré les sommes en question à un taux différent de celui approuvé par le Comité. UN وسيطبَّق ذلك بصورة خاصة على الحالات التي يكون فيها صاحب المطالبة قد قدم أدلة تثبت أنه قام بشراء النقود بسعر صرف يختلف عن السعر الذي أقره الفريق.
    le requérant avait présenté initialement deux réclamations concernant les mêmes activités. UN وكان صاحب المطالبة قد قدم أصلا مطالبتين بشأن الأعمال التجارية ذاتها.
    Ces troubles s'expliquaient la plupart du temps par le fait que le requérant avait dû vivre dans la clandestinité, avait été détenu ou gardé en otage. UN وقد نشأت هذه اﻷوضاع في أحوال كثيرة نتيجة لكون صاحب المطالبة قد اختبأ أو احتُجز أو أُخذ كرهينة.
    Lorsque le requérant n'a pas retranché ces frais de la demande d'indemnisation, un montant forfaitaire mensuel est alors déduit en fonction du nombre de logements locatifs que compte l'immeuble. UN وحيثما لا يكون صاحب المطالبة قد خصم هذه النفقات من المطالبة، يُخصم مبلغ شهري ثابت، بحسب عدد الوحدات الموجودة في المبنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد