ويكيبيديا

    "صادقت على اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a ratifié la Convention
        
    • ratifié la Convention relative
        
    • ont ratifié la Convention
        
    • ratifié la Convention sur
        
    • avait ratifié la Convention
        
    • ratifié la Convention de
        
    • à ratifier la Convention
        
    • ratifier la Convention relative
        
    • ratifié la Convention des
        
    • avoir ratifié la Convention
        
    C’est pourquoi elle a ratifié la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention américaine relative aux droits de l’homme. UN ولذلك صادقت على اتفاقية ١٩٥٤ المتعلقة بوضع اﻷشخاص عديمي الجنسية وعلى الاتفاقية اﻷمريكية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    L'Italie a ratifié la Convention No 100 de l'OIT sur l'égalité de rémunération, ce qui signifie qu'il est interdit de verser une rémunération différente aux hommes et aux femmes qui accomplissent les mêmes fonctions dans le même secteur professionnel. UN وقالت إن إيطاليا صادقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٠٠١ بشأن المساواة في اﻷجر، وذلك يعني أنه يحظر دفع أجر متفاوت للرجال والنساء الذين يؤدون نفس المهام في نفس القطاع المهني.
    Notre délégation a signé et ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que ses deux Protocoles facultatifs. UN وقد صادقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقَين بها.
    Une fois la nouvelle loi sur le contrôle des substances adoptée, nous envisageons de nous associer aux États qui ont ratifié la Convention de 1988. UN وعند إقرار مشـــروع القانـــون الخــاص بالمواد الخاضعة للمراقبة نتوقع أن ننضــم إلى الدول التي صادقت على اتفاقية عام ١٩٨٨.
    Le Chili a également ratifié la Convention sur la diversité biologique et la ratification de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques est en cours au Parlement. UN وأضاف أن شيلي صادقت على اتفاقية التنوع الاحيائي، وأن مجلسها النيابي هو في معرض التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Dans le cadre des engagements découlant des traités et accords internationaux, le Gouvernement helvétique a mentionné, dans sa réponse, que la Suisse avait ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et a fait état d'un processus d'intégration dans la société des groupes qui possédaient une identité et des caractéristiques qui leur étaient propres. UN وذكرت الحكومة السويسرية في ردها، وفاءً منها بالتزاماتها بموجب المعاهدات والاتفاقيات الدولية، انها صادقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وأنها تقوم بادماج الفئات ذوي الهوية والخصائص المميزة في المجتمع.
    La Suède a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention relative aux armes chimiques. UN ولقد كانت السويد من أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Elle note également que la République tchèque a ratifié la Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer et que la Gambie et la Géorgie y ont adhéré. UN وأحاطت اللجنة علما بأن الجمهورية التشيكية قد صادقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع كما انضمت جورجيا وغامبيا إليها.
    Il convient de rappeler que la Tunisie a ratifié la Convention de Genève de 1951 et son Protocole additionnel de 1967. UN 103- ويجدر التذكير بانّ تونس قد صادقت على اتفاقية جنيف لسنة 1951 وعلى البروتوكول المكمّل لها لسنة 1967.
    69. Pour répondre à cette observation, on déclare que Bahreïn a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant le 13 février 1992 sans réserves. UN 69- ورداً على ذلك نفيد أن البحرين صادقت على اتفاقية حقوق الطفل في 13 شباط/فبراير 1992 بدون تحفظات.
    Le Guatemala a ratifié la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants et une formation aux droits des travailleurs et des travailleuses est assurée aux femmes autochtones. UN وأضافت أن غواتيمالا صادقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالسكان الأصليين والشعوب القبلية في البلدان المستقلة، وأن التدريب فيما يتعلق بحقوق العمل يقدم للنساء الأصليات.
    S'agissant de l'égalité entre les sexes, Saint-Kitts-et-Nevis a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 1985. UN أما بخصوص مسألة المساواة بين الجنسين، فإن سانت كيتس ونيفس صادقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عام 1985.
    Il faut donc se réjouir que 167 pays aient ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et espérer que les autres pays leur emboîteront bientôt le pas. UN واعتبرت أن مما يبعث على الاغتباط أن تكون ١٦٧ بلدا قد صادقت على اتفاقية حقوق الطفل؛ وأعربت عن اﻷمل في أن تحذو البلدان اﻷخرى حذوها قريبا.
    Ayant ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et signé la Déclaration du Sommet mondial pour les enfants, le Bélarus s'attache maintenant à élaborer un programme d'action national. UN وتركز بيلاروس في الوقت الحاضر على إعداد برنامج عمل وطني بعد أن صادقت على اتفاقية حقوق الطفل ووقﱠعت على إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Les Îles Salomon, qui ont ratifié la Convention sur le droit de la mer, sont résolues à adopter un code d'exploitation minière des fonds marins comportant des dispositions strictes sur la protection de l'environnement marin. UN وجزر سليمان التي صادقت على اتفاقية قانون البحار، ملتزمة بالعمل على اعتماد مدونة للتعدين في قاع البحار تتضمن أحكاما قوية لحماية البيئة البحرية.
    Par l'intermédiaire du FEM, le PNUD aide également les pays qui ont ratifié la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة أيضا، عن طريق مرفق البيئة العالمية، إلى البلدان التي صادقت على اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Il a également ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN كما صادقت على اتفاقية إزالة كل أشكال التمييز ضد المرأة.
    En 2007, le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a noté que l'Ukraine avait ratifié la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN وفي عام 2007، أشار المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى أن أوكرانيا صادقت على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها(10).
    Le Pérou a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention d'Ottawa et il a déjà pris des dispositions pour pouvoir mettre en oeuvre les termes de cette Convention. UN وكانت بيرو من بين أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية أوتاوا وبدأت فعلا باعتماد أحكامها السارية.
    La Mauritanie a été l'un des premiers États à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et a, pour en assurer l'exécution, adopté un plan national en faveur de la survie et de la sécurité des enfants ainsi que de la protection de leurs droits. UN تعتبر بلادنا من أوائل الدول التي صادقت على اتفاقية حقوق الطفل ووضعت لتنفيذها خطة وطنية لترقية الطفولة في مجالات الحماية والسلامة والنماء.
    Le Bangladesh est parmi les premiers pays à avoir ratifié la Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN وكانت بنغلاديش من بين أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثـرات العقليـة لعـام ١٩٨٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد