Nos efforts pour créer un monde digne des enfants doivent être basés sur la participation universelle. | UN | يجب أن تقوم جهودنا لتهيئة عالم صالح للطفل على أساس مشاركة الجميع. |
Il a en outre souscrit aux conclusions et recommandations issues du dernier sommet extraordinaire des Nations Unies consacré à l'enfant notamment le rapport du sommet : un monde digne des enfants. | UN | وتؤيد من ناحية أخرى الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة الاستثنائي الأخير الذي خصصته الأمم المتحدة للطفل، وبخاصة تقرير المؤتمر الذي صدر بعنوان: عالم صالح للطفل. |
L'Indonésie est d'avis que les progrès enregistrés actuellement pour parvenir à un monde digne des enfants constituent une avancée majeure vers la concrétisation des engagements pris lors du Sommet du Millénaire. | UN | وتتفق إندونيسيا مع الرأي القائل بأن التقدم الحالي الذي أحرزناه في بناء عالم صالح للطفل يشكل خطوة رئيسية في الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة الألفية. |
Adopte le document intitulé < < Un monde digne des enfants > > , qui est annexé à la présente résolution. | UN | تعتمد الوثيقة المعنونة " عالم صالح للطفل " ، المرفقة بهذا القرار. |
Le Bhoutan poursuivra ses efforts pour réaliser les objectifs du document < < Un monde digne des enfants > > et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وبوتان ستمضي قدما في جهودها لتحقيق أهداف " عالم صالح للطفل " والأهداف الإنمائية للألفية. |
Le programme tiendra compte des priorités énoncées dans le plan à moyen terme de l'UNICEF et contribuera à l'avènement d'< < Un monde digne des enfants > > ainsi qu'à l'établissement de partenariats qui permettent de mieux défendre les droits des femmes et des enfants. | UN | كما سيجسد البرنامج القطري أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف ويقدم الدعم لتحقيق " عراق صالح للطفل " ويبني الشراكات من أجل إعمال حقوق الطفل والمرأة. |
Si nous n'ouvrons pas la voie à la solidarité, si nous ne mettons pas un terme à l'égoïsme et si nous n'établissons pas un ordre économique international plus juste durable et équitable, il sera très difficile qu'< < un monde digne des enfants > > puisse devenir une réalité pour la majorité des enfants de cette planète. | UN | وما لم نفسح الطريق أمام التضامن، ونكران الذات، ونقيم نظاما اقتصاديا دوليا منصفا مستداما، سيكون من الصعب جدا أن يصبح " عالم صالح للطفل " حقيقة واقعة لغالبية أطفال العالم. |
Le document final, adopté par l'Assemblée générale, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , nous donne une plate-forme sur laquelle nous pouvons bâtir pour veiller à ce qu'aucun enfant ne soit ignoré. | UN | وتوفر لنا الوثيقة التي نتجت عن الدورة، والتي اعتمدتها الجمعية العامة، والمعنونة " عالم صالح للطفل " ، برنامجا نبني عليه لضمان ألا نتخلى عن طفل واحد. |
Un monde digne des enfants | UN | عالم صالح للطفل |
19. D'autre part, conformément au document intitulé < < Un monde digne des enfants > > , et adopté lors de la 27e Session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, en 2002, un programme national à moyen terme pour l'amélioration de la situation des enfants et de la jeunesse est actuellement élaboré par le gouvernement slovène. | UN | 19 - وامتثالا للوثيقة المعنونة " عالم صالح للطفل " ، التي اعتُمدت في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة عام 2002، تقوم الحكومة حاليا بإعداد برنامج وطني متوسط الأجل لتحسين حالة الأطفال والشباب. |
M. Choi (Australie), prenant la parole au titre du point 105, dit que le document publié à l'issue de la session extraordinaire consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , décrit les grandes lignes de l'action internationale dans les années à venir. | UN | 5 - السيد شوى (أستراليا): أشار إلى البند 105، وقال إن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، بعنوان " عالم صالح للطفل " ، وضعت الخطوط العريضة لعمل دولي في السنوات القادمة. |
Les objectifs énoncés dans le Plan d'action < < Un monde digne des enfants > > sont également fermement ancrés dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (résolution S-26/2, annexe) adoptée par l'Assemblée à sa vingt-sixième session extraordinaire. | UN | والأهداف الواردة في " عالم صالح للطفل " راسخة الأساس أيضا في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار دإ-26/2، المرفق)، الذي اعتمد في دورة الجمعية العامة الاستثنائية السادسة والعشرين المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Grâce au fait que les engagements pris dans la Déclaration et le Plan d'action intitulés < < Un monde digne des enfants > > ont été inclus dans les plans nationaux et dans les stratégies de lutte contre la pauvreté, les États membres de la SADC ont fait d'importants progrès vers l'amélioration de la vie de leurs enfants. | UN | 28 - وبفضل إدراج التعهدات الملتزم بها في الإعلان وخطة العمل المعنونين " عالم صالح للطفل " في الخطط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي حققت تقدما كبيرا لتحسين حياة أطفالها. |
Rappelant également la Déclaration et le Plan d'action adoptés le 10 mai 2002 à l'occasion de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, intitulée < < Un monde digne des enfants > > , lesquels définissent le cadre de la protection des enfants contre la violence et l'exploitation, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان وخطة عمل الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونين " عالم صالح للطفل " والمؤرخين 10 أيار/مايو 2002، اللذين يوفران الإطار الضروري لحماية الطفل من العنف والاستغلال، |
Rappelant également la Déclaration et le Plan d'action adoptés le 10 mai 2002 à l'occasion de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, intitulée < < Un monde digne des enfants > > , lesquels définissent le cadre de la protection des enfants contre la violence et l'exploitation, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان وخطة عمل الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونين " عالم صالح للطفل " والمؤرخين 10 أيار/مايو 2002، اللذين يوفران الإطار الضروري لحماية الطفل من العنف والاستغلال، |
Lors de la séance de clôture de sa session extraordinaire consacrée aux enfants, tenue à New York du 4 au 10 mai 2002, l'Assemblée générale a adopté le document intitulé < < Un monde digne des enfants > > , qui contient une déclaration et un plan d'action. | UN | 7 - اعتمدت الجمعية العامة في الجلسة الختامية من دورتها الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في نيويورك في الفترة من 4 إلى 10 أيار/مايو 2002 الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للطفل " والتي تتضمن إعلانا وخطة عمل. |
Les objectifs énoncés dans le Plan d'action < < Un monde digne des enfants > > sont également fermement réaffirmés dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1 de l'Assemblée générale) et de la réunion de haut niveau consacrée au VIH/sida (résolution 60/262 de l'Assemblée générale, annexe). | UN | والأهداف الواردة في " عالم صالح للطفل " جرى التأكيد عليها بقوة أيضا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1) والوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز (قرار الجمعية العامة 60/262 المرفق). |