ويكيبيديا

    "صامته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • silencieuse
        
    • silence
        
    • taire
        
    • muette
        
    • silencieux
        
    Je l'ai mis en silencieux, et maintenant c'est comme si je vivais sur une île déserte silencieuse. Open Subtitles لقد وضعته على الصامت والأن أشعر كمن يعيش في جزيره صامته
    Ce qui est étrange, c'est que je ne me sens pas silencieuse, à cause de mon piano. Open Subtitles الشيء الغريب أني لا أعتقد داخل نفسي أني صامته ذلك بسبب البيانو الخاص بي
    Elle est silencieuse et effacée. Open Subtitles إنها صامته و منطويه يجب أن نحدثها عن ذلك
    J'ai gardé le silence sur T.J., mais ils reviendront vers moi. Open Subtitles بقيت صامته حول "تي جي" ولكنهم سيأتون الي مجدداً
    En gardant le silence, tu permets à cette femme de toute évidence dangereuse de rester. Open Subtitles ببقائكِ صامته جعلتِ أمرأة خطرة البقاء هنا
    Je te fais confiance pour te taire sur ce que tu as vu dans cette maison. Open Subtitles انا واثق بانك ستبقين صامته حول مارأيتي في هذا المنزل
    Comment suis je supposée rester muette quand les parents suivent aveuglément la dernière mode ? Open Subtitles لماذا من المفترض أن ابقى صامته عندما يكون الآباء فقط عميان يطاردون فى الاتجاه الأخر؟
    - Une cause chère à Britta. - Une manif silencieuse. Avec bougies. Open Subtitles شيء ما وتدخلت فيه بريتا مظاهرة صامته , الكثير من الشموع
    Malheureusement, il s'agit d'une majorité silencieuse. UN ومما يؤسف له أن هذه اﻷغلبية صامته.
    Je sais je parle, mais il semblerait pour moi que vous devriez être silencieuse. Open Subtitles أعرف أنني مجرد الحديث... ولكن أعتقد أنه يجب عليك قضاء بعض صامته.
    Tu es bien silencieuse, ce soir. Open Subtitles انت صامته اليوم هل كل شيء على ما يرام ؟
    Elle est silencieuse Alors a-t-elle tuée la gamine? Open Subtitles إنّها صامته إذن، ربما تكون القاتلة؟
    Tu es silencieuse depuis un moment, alors je me demandais si tu étais... Open Subtitles لقد كنت صامته مؤخرا ...... لذا فانا بدأت فى التساؤل والتفكير
    Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que... Open Subtitles تمتلكِين الحق في البقاء صامته أي شيئ تقولينه يمكن...
    En fait, le signe d'une bonne relation, c'est être à l'aise dans le silence. Open Subtitles في الحقيقه، من علامات العلاقة الجيده هو أن تكون هادئه و صامته
    J'ai essayé d'écouter le message... en situation de silence absolu. Open Subtitles لقد حاولت ان استمع للرساله نظريا لابد ان تكون كلها صامته
    Si elle garde le silence, elle sera là plus longtemps. Open Subtitles لو انها ظلت صامته ستبقى فى الجوار لمده اطول
    Il va juste y avoir un silence et des gens qui mâchent. Open Subtitles سوف تكون الحفلة صامته بعدها سيبداء المدعوون بأكل العلكة
    Je dois me taire pendant que vous discutez ? Open Subtitles أتريدينى أن أجلس صامته بينما أنتم الثلاثة تتحدثون؟
    Vous avez conclu un marché pour vous taire , et je crois vous allez continuer. Open Subtitles عملتي أتفاق لتبقي صامته وأنا أؤمن أنك فعلتي
    Bon sang. Elle est muette. Pour une fois ! Open Subtitles إنها صامته لمرة أخيراً، لربما هذا سبب أنها أرادت تلك المحاكمة
    Ils sont en régime silencieux. On ne les entend qu'une fois partis. Open Subtitles انها صامته لا يمكنك سماعها حتى بعد ان يرحلوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد