ويكيبيديا

    "صبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • garçons
        
    • enfants
        
    • enfant
        
    • jeune
        
    • gamins
        
    • une fille
        
    • gamine
        
    • petits
        
    • filles
        
    • fillette
        
    • que jeunesse
        
    Si il reste des garçons à l'intérieur, je les trouverai ! Open Subtitles لو أن هناك صبية لا يزالون بالداخل، فسأعثر عليهم
    227. Des garçons de 12 et 13 ans ont aussi été victimes d'emprisonnement et de torture dans les centres de détention. UN ٧٢٢ ـ وتعرض أيضا صبية يبلغون الثانية عشرة والثالثة عشرة من العمر للسجن والتعذيب في مراكز الاحتجاز.
    Des garçons de 12 ans auraient été emmenés avec d'autres prisonniers pour creuser des tranchées sur le front. UN كما أفادت ادعاءات أخرى بأخذ صبية يبلغون الثانية عشرة من العمر مع سجناء آخرين لحفر الخنادق في الخطوط اﻷمامية.
    La LRA a enlevé de jeunes enfants, dont la plupart ont de 14 à 16 ans, mais dont certains n'ont pas plus de 8 ou 9 ans, et sont aussi bien des garçons que des filles. UN وقد خطفت قوات جيش المقاومة الربﱠاني أطفالاً صغاراً، أغلبهم يتراوح عمراً بين ٤١ و٦١ سنة، لكن أحياناً ما كانت أعمارهم غضة تتراوح بين ٦ و٩ سنوات، صبية وفتيات على السواء.
    La gamine, une enfant du port, qui refuse de mourir de faim. Open Subtitles صبية متشردة ابنة الساحل التي تتحدي الجوع
    Trois garçons dont le nom figurait sur la liste ont informé leurs maîtres qu’ils ne viendraient plus en classe, ayant trouvé du travail. UN وقام ثلاثة صبية ممّن كانوا على القائمة بإبلاغ معلميهم بأنهم لن يحضروا الصفوف ثانيةً لأنهم وجدوا عملا.
    Quinze personnes auraient été tuées et 35 grièvement blessées, pour la plupart des garçons de 10 et 11 ans. UN وأُبلغ عن مقتل 15 شخصا وإصابة 35 شخصا آخرين، معظمهم صبية في سن 10 و 11، بجروح بالغة.
    Selon les informations reçues, il est arrivé que ce soient des garçons de 8 ou 11 ans seulement qui soient responsables de meurtres ou de blessures. UN ووردت تقارير عن أعمال قتل وجرح قام بها صبية يبلغون ٨ سنوات أو ١١ سنة من العمر.
    En novembre, 10 garçons séjournant dans des centres de transit gérés par l'UNICEF ont retrouvé leur famille. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تم جمع شمل 10 صبية من مراكز العبور التي تدعمها اليونيسيف بأسرهم.
    L'équipe spéciale a également reçu des informations sur l'utilisation de garçons par l'Armée unifiée de l'État wa, qui les a affectés à des points de contrôle ou à la garde de bureaux. UN وتلقت فرقة العمل القطرية أيضا معلومات عن استخدام جيش ولاية وا المتحد صبية للعمل في نقاط التفتيش وحراسة المكاتب.
    Le personnel sanitaire a signalé avoir traité des garçons de 16 et 17 ans blessés au combat, qui étaient associés à l'Armée syrienne libre. UN وأفاد موظفون طبيون بأنهم عالجوا صبية تبلغ أعمارهم 16 و 17 سنة جرحوا أثناء القتال وكانوا مرتبطين بالجيش السوري الحر.
    L'Organisation des Nations Unies a fourni des preuves à l'appui des sévices que le groupe avait fait subir à trois garçons qu'il avait recrutés. UN فقد وثقت الأمم المتحدة تعرض ثلاثة صبية جندتهم جماعة أنصار الشريعة للعنف الجنسي.
    Dans celui de Guaviare, par suite de ces menaces, sept garçons âgés de 14 à 18 ans ont été contraints de se déplacer. UN وفي غوابياري، أجبر سبعة صبية تتراوح أعمارهم من 14 عاما إلى 18 عاما على النـزوح تحت وطأة التهديدات بتجنيدهم.
    Cible 2A : D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN الهدف 2 ألف: ضمان أن يكون في مقدور الأطفال في كل مكان، بحلول عام 2015، صبية وبنات على حد سواء، إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بأكملها
    Cible 1 : Donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires. UN º الغاية 1: كفالة تمكين الأطفال،حيثما كانوا، صبية وفتيات على حد سواء، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي كاملة.
    Plus récemment, dans tout le pays, des garçons ont reçu une formation d'éducateur de pairs. UN وفي الآونة الأخيرة، تم تدريب صبية على العمل كمثقفي أقران في أنحاء البلد.
    Une enfant qui n'avait pas appris la plus basique des leçons ! Open Subtitles صبية لم تتعلم الدرس الأسـاسيّ الأول
    "Ce jeune homme s'est illustré dans les Scouts de France Open Subtitles هذا الرجل الشاب برز نفسه عند صبية الكشافة
    Ces gamins ont leur chance dans les institutions. Open Subtitles صبية مثلهم سيحصلون علي فرصتهم في المؤسسات
    À Wau, une fille de 14 ans aurait été violée par deux soldats de la SPLA. UN ويدعى أن جنديين من الجيش الشعبي لتحرير السودان اغتصبا صبية عمرها 16 سنة في مدينة واو.
    Ils ont kidnappé par des clans qui s'étaient unis de mon pays. Juste trois petits, garçons innocents. Open Subtitles اختطفتهم القبيلة المتّحدة لبلادي وهم مجرّد ثلاثة صبية أبرياء
    Il y a aujourd'hui à Ailuk une fillette privée de genoux, et qui n'a que trois doigts à chaque pied et un seul bras. UN وثمة صبية في إيلوك اليوم بدون ركبتين، وبثلاث أصابع في كل قدم وذراع مفقود.
    Parfois, au niveau du commandement et de l'encadrement du personnel, c'est l'attitude selon laquelle < < il faut que jeunesse se passe > > qui l'emporte. UN ويبدو أحياناً أن مفهوم " الصبية يظلون صبية " ينتشر بالنسبة لقيادة الأفراد والسيطرة عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد