Il a également interrogé cinq citoyens congolais recrutés au Rwanda, dont un garçon de 17 ans. | UN | كما أجرى الفريقُ مقابلات مع خمسة مواطنين كونغوليين جندوا في رواندا، منهم صبي يبلغ من العمر 17 عاما. |
un garçon de 11 ans a déclaré qu'il avait reçu deux mois d'instruction militaire et idéologique. | UN | وقال صبي يبلغ من العمر 11 عاما إنه تلقى تدريبا عسكريا وإيديولوجيا دام شهرين. |
Il s'agit d'un garçon de 9 ans avec des douleurs du cadran supérieur droit. Je paris que c'est une cholécystite aiguë, mais j'attends d'avoir les ultrasons pour confirmer. | Open Subtitles | صبي يبلغ من العمر 9 سنوات يعاني من آلام في الربع العلوي الأيمن ، أراهن أنه إلتهاب المرارة الحاد |
" Je citerai un autre exemple, le cas d'un jeune garçon de 15 ans originaire du camp de réfugiés de Fawwar, dans le district d'Hébron. | UN | " هناك مثال آخر يتمثل في صبي يبلغ من العمر ١٥ سنة، من مخيم الفوار للاجئين، في منطقة الخليل. |
Il reste, en outre, préoccupé par le fait qu'en vertu de la législation sur le blasphème en vigueur au Pakistan, un adolescent de 13 ans peut être condamné à mort. | UN | وهو لا يزال قلقا أيضا لكون صبي يبلغ من العمر ٣١ عاما يمكن أن يواجه عقوبة اﻹعدام، وذلك بموجب التشريع الخاص بالتجديف النافذ في باكستان. |
Mais c'est dur de choisir l'anéantissement quand tu regardes dans les yeux d'un garçon de 8 ans. | Open Subtitles | ولكن من الصعب أن تختار الإبادة عندما كنت تبحث في عيون صبي يبلغ من العمر 8 سنوات. |
un garçon de 8 ans n'a pas besoin de savoir que des gens veulent s'en prendre à lui. | Open Subtitles | صبي يبلغ من العمر 8 سنوات لا لا تحتاج إلى معرفة أن هناك شخص من هناك الذين يريدون التعرض له. |
un garçon de six ans qui ne croit pas au Père Noël. | Open Subtitles | صبي يبلغ من العمر ست سنوات الذين لا يؤمنون سانتا. |
un garçon de 10 ans qui pique une colère... | Open Subtitles | صبي يبلغ من العمر 10 سنوات يعاني نوبة غضب |
On recherche un garçon de 14 ans actif sexuellement. | Open Subtitles | نحن ندور حول المدينة نبحث عن ناشطين جنسيا صبي يبلغ من العمر 14 عاما |
:: En juin 2008, un garçon de 17 ans s'est rendu dans une base du KNPP car il voulait devenir soldat. | UN | :: أمضى صبي يبلغ من العمر 17 عاما ثلاثة أيام في قاعدة تابعة للحزب في حزيران/يونيه 2008 لرغبته في أن يصبح جنديا. |
Dans un cas, le corps d'un garçon de 12 ans, qui avait été enlevé et avait fait l'objet de sévices sexuels, a été retrouvé par la Police iraquienne dans un sac en plastique, bien que sa famille eût payé une rançon. | UN | وفي حالة واحدة، وجدت الشرطة العراقية جثمان صبي يبلغ من العمر 12 سنة، ملفوفا في كيس لدائني وكان قد اختُطف وتم الاعتداء عليه جنسيا، وذلك رغم قيام أسرته بدفع الفدية. |
La police a usé de la force de manière disproportionnée et deux civils, dont un garçon de 16 ans, ont été tués par balles et plusieurs autres personnes ont été gravement atteintes par des projectiles. | UN | واستخدمت قوات الشرطة القوة المفرطة وقتل مدنيان بعيارات نارية أحدهما صبي يبلغ من العمر 16 عاماً وأصيب عدة أشخاص آخرين بجروح بالغة من جراء القذائف. |
Le 2 août 2007, on a signalé le cas d'un garçon de 13 ans, qui avait été recruté par des militants du Hamas à Gaza. | UN | وفي 2 آب/أغسطس 2007، تم الإبلاغ عن قضية صبي يبلغ من العمر 13 عاما جندته ميليشيات حماس في غزة. |
un garçon de 14 ans qui avait été recruté par Kaina a également déclaré que celui-ci avait recruté de force deux garçons du même âge. | UN | وأعلن صبي يبلغ من العمر 14 عاما، كان قد تم تجنيده من قبل العقيد كاينا أيضا أن العقيد كاينا جند قسرا اثنين من الصبية من نفس عمره. |
Avez vous vu un garçon de 8 ans dans les parages ? | Open Subtitles | هل رأيت صبي يبلغ من العمر 8 سنوات هنا؟ |
Par exemple en 1997, un garçon de 14 ans, sourd-muet et donc incapable d’entendre les sommations, avait été blessé par balles à la tête par un colon et était décédé 10 jours plus tard. | UN | فعلى سبيل المثال، علمت اللجنة الخاصة أن أحد المستوطنين أطلق النار في عام ١٩٩٧، على صبي يبلغ من العمر ١٤ عاما وكان هذا الصبي مصابا بالصمم والبكم، غير قادر على سماع التحذيرات، فأصابه في رأسه فمات من جراء ذلك بعد عشرة أيام. |
199. Le Gouvernement a répondu à la lettre de la Rapporteuse spéciale concernant l'affaire Gary Dalayhon, un jeune garçon de 16 ans qui aurait été tué par trois policiers. | UN | 199- ردت الحكومة على خطاب المتابعة الذي أرسلته المقررة الخاصة بخصوص حالة غاري دالايهون وهو صبي يبلغ من العمر 16 عاما يُدّعى أنه قتل بواسطة بعض أفراد الشرطة. |
Ces incidents font suite à l'assassinat par les forces d'occupation israéliennes, le vendredi 24 août 2007, de Mahmoud Al-Qirnawi, un jeune garçon de 13 ans originaire de la ville israélienne de Rahat, qui rendait visite à la famille de sa mère dans la ville de Cisjordanie occupée de Tulkarem. | UN | وهذه الحوادث وقعت بعد قيام قوات الاحتلال الإسرائيلية يوم الجمعة، 24 آب/أغسطس 2007، بقتل محمود القرناوي، وهو صبي يبلغ من العمر 13 سنة من مدينة رهط الإسرائيلية والذي كان يزور عائلة والدته في مدينة طولكرم المحتلة بالضفة الغربية. |
un adolescent de 14 ans, Maamoun Al Bayed, a été heurté et légèrement blessé par une voiture conduite par un colon. | UN | فقد أصيب صبي يبلغ من العمر ١٤ سنة اسمه مأمون البايد بجروح طفيفة عندما صدمته سيارة يقودها أحد المستوطنين. |
La plus jeune recrue était un écolier de 8 ans issu d'une communauté défavorisée de la région du Moyen-Ouest, employé comme messager pendant plus d'un an et demi. | UN | وكان أصغر طفل صبي يبلغ من العمر 8 سنوات أتى من مجتمع محروم في المنطقة الغربية الوسطى، عمل كساع لفترة تزيد عن العام ونصف العام. |
À titre d'exemple, un garçon âgé de 16 ans a été détenu pendant 10 mois dans le centre de haute sécurité de Morang sans pouvoir communiquer avec sa famille. | UN | فمثلا، احتجز صبي يبلغ من العمر 16 عاما في مركز مورانغ للإجراءات الأمنية المشددة لمدة 10 أشهر دون توفير وسيلة اتصال بأقاربه. |