ويكيبيديا

    "صحة الشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la santé des jeunes
        
    • santé pour la jeunesse
        
    • de santé des jeunes
        
    • la santé de la jeune génération
        
    • bien-être des jeunes
        
    • santé des adolescents
        
    Le < < Programme pour la santé des jeunes et des adolescents > > vise à prévenir les grossesses des adolescentes et les comportements risqués par le biais de l'amélioration de la santé des jeunes. UN ويهدف برنامج صحة المراهقين والشباب إلى منع حمل المراهقات ومظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطرة عن طريق تحسين صحة الشباب.
    Il espérait que le document mettrait l'accent sur les questions d'actualité et les domaines dans lesquels les activités menées s'étaient révélées fructueuses, notamment la santé des jeunes et des enfants et la protection des droits de l'enfant, en tenant compte de leurs besoins spécifiques. UN ويشمل ذلك حماية صحة الشباب والأطفال وحقوق الطفل، مع مراعاة احتياجات الطفل الخاصة.
    Les facteurs qui influent sur la santé des jeunes sont nombreux et étroitement imbriqués. UN والعوامل التي تؤثر على صحة الشباب عديدة ومترابطة.
    Le programme dirigé par le Centre de santé pour la jeunesse est actuellement remanié. UN ويجري حالياً تجديد وإصلاح هذا البرنامج الذي يديره مركز صحة الشباب.
    Les conclusions de cette enquête et la lumière qu'elle jette sur la nature et le contexte des problèmes de santé des jeunes et des adolescents seront examinées dans les paragraphes ciaprès. UN ونورد فيما يلي نتائج المسح من حيث كشف طبيعة ونطاق مشاكل صحة الشباب والمراهقين:
    Identification des grands domaines d’intervention concernant la santé des jeunes et le développement UN تحديد مجالات التدخل الرئيسية من أجل صحة الشباب وتنميتهم
    • Améliorer les recherches, le suivi et l’évaluation des interventions en faveur de la santé des jeunes et de leur développement grâce à une participation active des jeunes. UN ● تحسين البحوث والرصد والتقييم في مجال التدخلات من اجل صحة الشباب وتنميتهم بالمشاركة النشطة من الشباب.
    6. Atelier sur la santé des jeunes, organisé par le Ministère de la santé à Debreziet en décembre 1994. UN ٦- حلقة تدارس عن صحة الشباب نظمتها وزارة الصحة في ديبريزيات في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    la santé des jeunes peut pâtir du fait qu'ils n'ont pas accès à l'information ou à des soins de santé de qualité pour un coût abordable. UN وقد تسوء صحة الشباب بسبب عدم توفر فرص الوصول الى المعلومات أو الى الرعاية الصحية المرتفعة النوعية والمعقولة التكاليف.
    :: Objectif 2 : jeunes en bonne santé, ce qui implique l'amélioration de la santé des jeunes de 16 à 30 ans. UN :: الهدف 2: شباب أصحاء، وهو يتعلق بتحسين صحة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 30 عاما
    Un manque d'attention aux menaces à la santé des jeunes peut avoir des effets durables majeurs sur les perspectives économiques et sociales d'un pays. UN ويمكن أن يكون لعدم الانتباه إلى الأخطار التي تهدد صحة الشباب آثار كبيرة في الأجل الطويل على الآفاق الاقتصادية والاجتماعية لأي بلد.
    83. Le Bangladesh, la Mauritanie, les Philippines, le Rwanda et l'Ouganda collaborent étroitement en ce qui concerne la promotion de la santé des jeunes et du développement. UN ٣٨ - وتعمل أوغندا، وبنغلاديش، ورواندا، والفلبين، وموريتانيا معا بصورة وثيقة في مجال صحة الشباب وتعزيز النماء.
    8. Ailleurs dans le monde, les indicateurs relatifs à la santé des jeunes se sont détériorés en Géorgie dans les années ayant suivi son accession à l'indépendance. UN 8- وفي منطقة أخرى من مناطق العالم، ازدادت مؤشرات صحة الشباب سوءا في جورجيا في الأعوام التي تلت استقلال البلاد.
    Approche intégrée de la santé des jeunes UN النهج المتكامل إزاء صحة الشباب
    L'UNICEF travaille en étroite coopération avec l'OMS, le FNUAP et des ONG pour renforcer les approches à la santé des jeunes et des femmes. UN وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز النهج المتبعة إزاء صحة الشباب والمرأة.
    :: Traitement de la santé et des droits sexuels et reproductifs des jeunes comme d'une composante clé de la stratégie, eu égard au fait que la santé des jeunes est une priorité essentielle en Afrique du Sud. UN :: معالجة الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق المراهقين والشباب كجزء من الاستراتيجية نظراً لأن صحة الشباب لها أولوية رئيسية في جنوب أفريقيا.
    On pourrait, par exemple, définir un indicateur de développement de la jeunesse qui, à l'image de l'indicateur du développement humain, rassemblerait des données concernant la santé des jeunes, leur niveau d'instruction et leurs revenus dans divers pays, et permettrait ainsi de mesurer les progrès accomplis dans les domaines prioritaires du Programme d'action. UN ويمكن أن يكون من أمثلة تلك المؤشرات مؤشر لنمو الشباب يتم فيه جمع بيانات محددة عن صحة الشباب والوضع التعليمي والدخل في بلدان مختلفة، ويتيح قياس التقدم في مجالات الأولوية ببرنامج العمل العالمي للشباب.
    Conformément à la recommandation du Comité des droits de l'enfant, les résultats de l'enquête nationale sur la jeunesse et d'autres études seront utilisés pour élaborer des programmes et des politiques visant à améliorer la santé des jeunes et des adolescents en Jordanie; UN وحسب ما جاء في توصية لجنة حقوق الطفل، سوف تستخدم نتائج المسح الوطني للشباب وغيره من الدراسات لوضع البرامج والسياسات الرامية لتحسين صحة الشباب والمراهقين في الأردن؛
    En particulier, le Programme de santé pour la jeunesse de la direction de l'éducation spéciale mérite d'être pleinement mis en œuvre. UN ويستحق برنامج صحة الشباب الذي أعدته إدارة التعليم الخاص بالوزارة أن يتم تطبيقه بالكامل.
    Le Ministre flamand compétent en matière de politique de la santé collabore à la prévention en matière de santé des jeunes. UN ويساهم الوزير الفلمندي المختص في مجال السياسة الصحية في الحملة الوقائية التي تستهدف صون صحة الشباب.
    L'accent y est notamment mis sur la nécessité de permettre un départ sain dans la vie et de maintenir et renforcer la santé de la jeune génération. UN وتم التشديد بصورة خاصة على ضمان بداية حياة صحية والمحافظة على صحة الشباب وتعزيزها.
    Il touche tous les secteurs de la société dans tous les pays et affecte la santé, le développement et le bien-être des jeunes, qui sont la ressource la plus précieuse des nations. UN فهي تؤثر على جميع قطاعات المجتمع في جميع البلدان، وهي بوجه خاص تقوض صحة الشباب ونمائهم ورفاههم، وهم أغلى ما تملكه أي أمة.
    86. L'initiative la plus importante pour progresser dans les domaines de la santé des adolescents, prise dans le cadre de la stratégie nationale de la santé, est le suivi médical des jeunes. UN 86- فيما يخص التقدم المحرز في المسائل المتعلقة بصحة المراهقين، تعد استراتيجية " فحص صحة الشباب " ، الداخلة في إطار الاستراتيجية الوطنية للصحة، المبادرة الأهم التي اضطلعت بها الحكومة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد