ويكيبيديا

    "صححت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • corrigé
        
    • rectifié
        
    • étaient exacts
        
    • rectifiées
        
    • été corrigées
        
    • ont été corrigés
        
    Ainsi, tout vice éventuel de l'enquête préliminaire aurait pu alors être corrigé. UN ومن هنا فإنه لو كانت هناك أخطاء محتملة في التحقيق الأولى لكانت قد صححت في ذلك الوقت.
    La Mission a corrigé l'anomalie mentionnée par le Comité des commissaires aux comptes. UN وقد صححت البعثة التباين الذي أشار إليه مجلس مراجعة
    - que Raven a corrigé la vulnérabilité. - Merci. Open Subtitles على أن رايفن صححت الثغرات الأمنية شكراً لك
    L'Office a par la suite rectifié cette anomalie. UN وقد صححت الأونروا فيما بعد هذا الاختلاف.
    Note : Les conseils qui suivent se fondent sur les informations disponibles auprès de l'Organisation mondiale de la Santé et des pays ayant soumis les notifications et étaient exacts à la date de publication. UN ملاحظة: تستند الإرشادات التالية إلى المعلومات المتوافرة من منظمة الصحة العالمية والبلدان المبلغة والتي صححت وقت إصدار هذا المطبوع.
    Le Département a informé le Comité que les erreurs avaient été rectifiées. UN 215 - وأبلغت الإدارة المجلس أن هذه الأخطاء قد صححت.
    En conclusion, il a été jugé que 11 % seulement des personnes condamnées à mort initialement méritaient cette condamnation une fois que les erreurs du premier procès avaient été corrigées. UN وكان الإستنتاج هو أن 11 في المائة فقط من الذين حكم عليهم بالإعدام أصلاً وجد أنهم يستحقون ذلك الحكم عندما صححت أخطاء المحاكمة الأصلية.
    Les rares reçus qu'on a pu trouver ont été corrigés durant l'audit. UN وقد صححت القسائم القليلة التي عثر عليها أثناء زيارة مراجعي الحسابات.
    J'ai corrigé toutes ses fautes de grammaire et d'orthographe et je lui ai rendu la lettre. Open Subtitles صححت جميع الأخطاء اللغوية والإملائية وأعدتها إليه.
    - Elle l'a corrigé à cinq reprises. Open Subtitles هذا ليس بجيد نعم .. قالت انها صححت لك خمس مرات
    J'ai corrigé leurs hypothèses erronées sur la reproduction en polyvinyle. Open Subtitles لقد صححت نظرياتهم الخاطئة المتعلقة بمواد التنسخ
    Dans la plupart des cas, le Corps commun avait corrigé toutes les erreurs relevées dans le projet de rapport, et les organismes ont observé qu'en général leurs commentaires avaient été pris en compte. UN وفي معظم الحالات، صححت الوحدة جميع الأخطاء المكتشفة في مشروع التقرير، وأشارت الوكالات إلى أن تعليقاتها أُخذت بعين الاعتبار إلى حد كبير.
    Le Groupe de travail ne dispose pas d'informations suffisantes pour apprécier si le tribunal, par un nouveau jugement, a déjà corrigé cette situation. UN ولا يستطيع الفريق العامل أن يعلق على مسألة ما إذا كانت المحكمة قد صححت الحالة بالفعل بهذا القرار، وذلك لعدم توافر معلومات كافية لديه.
    Comment avez-vous corrigé une moelle sectionnée en C-7 et C-8 ? Open Subtitles كيف صححت قطعًا كاملًا للحبل الشوكيّ في الفقرتين "سي7" و"سي8"؟
    En faisant amende honorable, tu as corrigé tes erreurs. Open Subtitles وبتقديم هذه من أجل الاعتذار أنت صححت أخطائك .
    Tu as corrigé tes erreurs. Open Subtitles لقد صححت أخطائك هذا كل ما يهم.
    Quand Violet vous a corrigé, vous sembliez contrarié. Open Subtitles عندما صححت فايلوت كلامك بدوت مستاء
    Elles ont d'abord signalé que le nombre des Serbes tués était de 350 à 450, et ce n'est que plus tard qu'ils ont rectifié cette estimation et cité le chiffre de 188 morts. UN ففي البداية ذكرت أن عدد القتلى يتراوح بين ٣٥٠ و ٤٥٠ قتيلا، ثم ما لبثت أن صححت هذا الرقم فيما بعد إلى ١٨٨ قتيلا.
    L'actuel Procureur a rectifié le tir en instituant une rigoureuse procédure d'examen de tous les actes d'accusation devant les deux tribunaux. UN وقد صححت المدعية العامة الحالية هذه اﻹجراءات. وتتبع اﻵن إجراءات مراجعة دقيقة لجميع عرائض الاتهام في كلتا المحكمتين.
    Note : Les conseils qui suivent se fondent sur les informations disponibles auprès de l'Organisation mondiale de la Santé et des pays ayant soumis les notifications et étaient exacts à la date de publication. UN ملاحظة: تستند الإرشادات التالية إلى المعلومات المتوافرة من منظمة الصحة العالمية والبلدان المبلغة والتي صححت وقت إصدار هذا المطبوع.
    L'administration a fait savoir au Bureau des services de contrôle interne que le Bureau de la gestion des ressources humaines étudiait les questions relatives à l'utilisation des engagements de durée limitée et que les autres lacunes décelées lors de l'audit avaient été rectifiées. UN وأخبرت الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يبحث المسائل المتعلقة باستخدام التعيينات المحددة المدة. كما أفادت الإدارة بأن العيوب الأخرى التي كشفت عنها عملية مراجعة الحسابات قد صححت.
    Le Comité estime que ces lacunes, qui ont été corrigées, n'ont pas d'incidence notable sur son opinion. UN وقد صححت أوجه القصور تلك، ولا يرى المجلس أن لها أثرا جوهريا على رأيه.
    On notera que dans un rapport ultérieur publié par la même organisation, les chiffres présentés ont été corrigés et que la propriété foncière privée palestinienne en Cisjordanie y apparaît comme sensiblement moins importante qu'initialement indiqué dans le rapport original (et erronément affirmé par le Représentant spécial dans le rapport à l'examen); UN والجدير بالذكر أن المنظمة أصدرت تقريرا لاحقا صححت فيه المعلومات الإحصائية المقدمة وأوضحت أن الملكية الفلسطينية الخاصة للأراضي في الضفة الغربية أقل كثيرا عما ذُكر أساسا في التقرير الأصلي (وعما ذُكر خطأ في التقرير المقدم من المقرر الخاص).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد