ويكيبيديا

    "صحية مزمنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • santé chroniques
        
    • médicaux persistants
        
    En conséquence de l'effondrement de l'économie palestinienne, beaucoup de Palestiniens vivent sous le seuil de la pauvreté et souffrent de problèmes de santé chroniques. UN ونتيجة لتدمير الاقتصاد الفلسطيني، بات أغلبية الفلسطينيين يعيشون تحت مستوى خط الفقر، ويعانون من مشاكل صحية مزمنة.
    Les directives de 1997 relatives à la participation des femmes à des essais cliniques constituaient un important progrès parce que les femmes avaient davantage de problèmes de santé chroniques que les hommes et utilisaient davantage de médicaments qu'eux. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    Les directives de 1997 relatives à la participation des femmes à des essais cliniques constituaient un important progrès parce que les femmes avaient davantage de problèmes de santé chroniques que les hommes et utilisaient davantage de médicaments qu'eux. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante. UN والإمكانية المادية للحصول على الغذاء تعني أن الغذاء الكافي يجب أن يكون متاحاً لكل فرد، بما في ذلك الأفراد ضعاف الجسم مثل الرضع والأطفال الصغار والمسنين والمعاقين بدنياً والمصابين بأمراض لا شفاء منها والأشخاص الذين يعانون مشاكل صحية مزمنة بمن فيهم المرضى عقلياً.
    L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante. UN والإمكانية المادية للحصول على الغذاء تعني أن الغذاء الكافي يجب أن يكون متاحاً لكل فرد، بما في ذلك الأفراد ضعاف الجسم مثل الرضع والأطفال الصغار والمسنين والمعاقين بدنياً والمصابين بأمراض لا شفاء منها والأشخاص الذين يعانون مشاكل صحية مزمنة بمن فيهم المرضى عقلياً.
    Les installations médicales sont rudimentaires et les détenus souffrant de problèmes de santé chroniques ont du mal à se procurer les bons médicaments ou le bon traitement, ce qui met leur vie en danger. UN وتشح المرافق الطبية، ولا يتسنى للمحتجَزين الذين يعانون من مشاكل صحية مزمنة الحصول بيُسر على الدواء أو العلاج السليم، وهو ما يشكل خطراً على حياتهم.
    Des milliers de personnes dans les zones plus atteintes ont été traumatisées par cette catastrophe; elles ont dû quitter leurs foyers et se sont retrouvées confrontées à des difficultés économiques et à des problèmes de santé chroniques. UN وأصيب بالصدمة آلاف الأشخاص في أكثر المناطق تلوثا من جراء الكارثة وشردوا من ديارهم، وتركوا يواجهون صعوبات اقتصادية قاسية ومشاكل صحية مزمنة.
    Dans les zones les plus gravement contaminées, des milliers de personnes ont été traumatisées, forcées de quitter leur foyer et de faire face à de graves difficultés économiques et des problèmes de santé chroniques. UN وأصيب آلاف الأشخاص في المناطق الأشد تلوثا بصدمات نفسية وشردوا من ديارهم وتُركوا ليواجهوا صعوبات اقتصادية قاسية ومشاكل صحية مزمنة.
    Le fait pour un enfant d'être expose à des niveaux élevés de stress peut compromettre le développement cérébral, ce qui affecte l'apprentissage et la mémoire et peut entraîner des déficits éducationnels et abaisser la réponse immunitaire, rendant ainsi les individus concernés vulnérables aux infections et aux problèmes de santé chroniques. UN ويمكن أن يؤدي التعرض الدائم لمستويات عالية من الإجهاد إلى تعطيل نمو العقل، مما يؤثر على التعلم والذاكرة، وقد يسفر هذا عن عجز عن التعلم، ويمكن أن يكبح استجابة جهاز المناعة، مما يزيد سرعة التعرض للإصابة بالأمراض ومشاكل صحية مزمنة.
    Lorsque des trousses médicales d'urgence prêtes à l'emploi sont parvenues aux communautés isolées, il s'est avéré que leur contenu ne permettait pas toujours de soigner les problèmes de santé chroniques caractéristiques de la vieillesse (par exemple l'hypertension et le diabète), malgré les efforts déployés par les institutions pour fournir des trousses adaptées aux besoins de la population. UN ولئن بلغت العُدَد الطبية الطارئة المعبأة مسبقاً القرى المعزولة فإن محتويات هذه العدد لم تف دائماً باحتياجات المسنين الذين يعانون مشاكل صحية مزمنة (مثل ارتفاع الضغط وداء السكري)، رغم أن الوكالات حاولت إضافة ما يلزم لهذه العُدَد.
    L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante. UN والإمكانية المادية للحصول على الغذاء تعني أن الغذاء الكافي يجب أن يكون متاحاً لكل فرد، بما في ذلك الأفراد ضعاف الجسم مثل الرضع والأطفال الصغار والمسنين والمعاقين بدنياً والمصابين بأمراض لا شفاء منها والأشخاص الذين يعانون مشاكل صحية مزمنة بمن فيهم المرضى عقلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد