ويكيبيديا

    "صحيفة وقائع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une fiche d'information
        
    • fiche descriptive
        
    • fiches d'information
        
    • la fiche d'information
        
    • une fiche de synthèse
        
    • fiche d'information sur
        
    • fiche récapitulative
        
    • un feuillet d'information
        
    • sheet
        
    • Aide-mémoire
        
    • note de synthèse
        
    • une note d'information
        
    • un résumé analytique
        
    Nous avons publié une fiche d'information qui présente en détail l'aide que nous apportons. UN وصدرت صحيفة وقائع تحتوي على تفاصيل مساعدتنا.
    C'est ainsi que le Centre a publié en 1995 une fiche d'information sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وعلى سبيل المثال، نشر المركز صحيفة وقائع في عام ١٩٩٥ تتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Une fiche descriptive L'ONU et le Darfour a également été produite et diffusée. UN وأصدرت أيضا صحيفة وقائع بعنوان " الأمم المتحدة ودارفور " للتوزيع العام على الجمهور.
    Le Haut Commissariat met actuellement au point un certain nombre d'outils, dont des fiches d'information sur le terrorisme et les droits de l'homme et sur les relations entre le droit international humanitaire et celui des droits de l'homme. UN وتعمل المفوضية على استحداث عدد من الأدوات من مثل صحيفة وقائع عن الإرهاب وحقوق الإنسان والعلاقة القائمة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    D'après la fiche d'information sur l'objectif 1 des objectifs du Millénaire pour le développement le pourcentage d'individus vivant dans l'extrême pauvreté a diminué de moitié au niveau mondial. UN وحسبما تشير صحيفة وقائع الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، انخفضت على مستوى العالم نسبة الأشخاص العائشين في الفقر المدقع بمعدل النصف.
    Il a également publié une fiche de synthèse sur la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que sur les travaux du comité correspondant. UN كما أصدرت صحيفة وقائع بشأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعمل اللجنة التابعة لها.
    fiche d'information sur les modes de production et de consommation viables dans les secteurs de l'énergie et de l'eau des régions de la CESAO UN صحيفة وقائع عن الإنتاج المستدام وأنماط الاستهلاك في قطاعي الطاقة والمياه في منطقة الإسكوا
    Pour chaque substance, une fiche d'information détaillée portant sur les propriétés évaluées était compilée; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    Pour chaque substance, une fiche d'information détaillée est établie, qui traite des propriétés sélectionnées pour l'évaluation; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    Pour chaque substance, une fiche d'information détaillée est établie, qui traite des propriétés sélectionnées pour l'évaluation; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    Le secrétariat de l'Instance permanente a collaboré avec l'OMS afin de produire une fiche d'information sur la santé des peuples autochtones. UN وعملت أمانة المنتدى الدائم ومنظمة الصحة العالمية معا لإعداد صحيفة وقائع بشأن صحة الشعوب الأصلية.
    Il a en outre participé à une réunion portant sur une fiche d'information sur les droits de l'homme et la lutte contre le terrorisme que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme élabore actuellement. UN وشارك أيضا في اجتماع بشأن صحيفة وقائع لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب تعدها مفوضية حقوق الإنسان.
    En 2007, la Commission a publié une fiche d'information et une planche murale sur les migrations internationales et le développement dans la région arabe. UN وفي عام 2007، أصدرت الإسكوا صحيفة وقائع ولوحة بيانية جدارية عن الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية.
    12. < < Les femmes et la prise de décisions > > , fiche descriptive (juin 2000, anglais, français UN 12 - " المرأة في السلطة ومراكز القرار " ، صحيفة وقائع (حزيران/يونيه 2000، بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية)
    13. < < Mécanismes institutionnels chargés de favoriser la promotion de la femme > > , fiche descriptive (juin 2000, anglais, français et espagnol). UN 13- " الآليات المؤسسية وللنهوض بالمرأة " ، صحيفة وقائع (حزيران/يونيه 2000، بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية)
    En 2010, il a publié plusieurs fiches d'information, notamment sur le droit à une alimentation suffisante, en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وأصدرت المفوضية السامية خلال عام 2010 عدة صحف وقائع، بما في ذلك صحيفة وقائع بشأن الحق في الغذاء الكافي، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    1. fiches d'information sur les institutions nationales UN ١ - صحيفة وقائع عن المؤسسات الوطنية
    Le Conseil a également recommandé que la fiche d'information n° 14 du HautCommissariat, sur les formes contemporaines d'esclavage, soit révisée afin d'inclure notamment des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration. UN وأوصى المجلس أيضاً بتنقيح صحيفة وقائع المفوضية رقم 14 بشأن أشكال الرق المعاصرة كي تتضمن، بين أمور أخرى، الإشارة إلى أنشطة الصندوق والمجلس.
    La publication d'une fiche de synthèse, et la publication prochaine d'un manuel, relatifs aux peuples autochtones et contenant la Déclaration sur les droits des peuples autochtones, contribueront à une large diffusion des connaissances en la matière. UN كما أن نشر صحيفة وقائع والصدور الوشيك لدليل عن المسائل المتعلقة بالشعوب اﻷصلية، ويتضمنان الاعلان الخاص بحقوق الشعوب اﻷصلية، هذا كله سيسهم في نشر المعرفة على نطاق واسع في هذا السياق.
    Il a également adopté une fiche récapitulative sur la présentation des communications individuelles conformément au Protocole facultatif. UN واعتمدت أيضا صحيفة وقائع بشأن تقديم البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري.
    d) Le HCDH publiera un feuillet d'information contenant une compilation des conclusions et recommandations de toutes les sessions du Groupe de travail. UN (د) تصدر المفوضية صحيفة وقائع تضم مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات التي وضعها الفريق العامل من جميع الدورات التي عقدها.
    :: < < Burundi fact sheet > > , Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, 31 octobre 2008 UN :: " صحيفة وقائع عن بوروندي " ، مفوضية شؤون اللاجئين، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    Source : Aide-mémoire de l'OMS, chiffres de 2008. UN المصدر: WHO Factsheet - 2008 Updates (صحيفة وقائع منظمة الصحة العالمية - أرقام 2008 المستوفاة).
    Il s'est associé à la demande du Groupe asiatique et de la Chine pour qu'une note de synthèse analogue soit établie sur l'investissement étranger direct dans les pays en développement d'Asie, et a estimé qu'à l'avenir des notes de synthèse devraient être établies pour toutes les régions en développement. UN وأعرب عن تأييده لطلب المجموعة اﻵسيوية والصين إعداد صحيفة وقائع مماثلة عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية في آسيا، ورأى أن من المناسب إعداد صحائف وقائع عن جميع اﻷقاليم النامية في المستقبل.
    Il a produit une note d'information sur la Conférence qu'il a largement distribuée aux médias, aux organisations non gouvernementales et au grand public. UN وانتجت صحيفة وقائع عن المؤتمر ووزعت على نطاق واسع على وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور.
    Ci-joint le texte des observations faites par le Président Clinton le 1er septembre 2000 à l'Université de Georgetown au sujet d'un système national de défense antimissile, ainsi que d'un résumé analytique sur la défense antimissile. UN يرد رفق هذا نص الملاحظات التي أبداها الرئيس كلينتون بشأن الدفاع الوطني المضاد للقذائف في 1 أيلول/سبتمبر 2000 بجامعة جورج تاون بالإضافة إلى صحيفة وقائع بشأن الدفاع المضاد للقذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد