ويكيبيديا

    "صداقتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre amitié
        
    • amis
        
    • d'amitié
        
    • notre relation
        
    • l'amitié
        
    • amies
        
    • compte
        
    • entre nous
        
    • votre amitié
        
    • son amitié
        
    Je n'ai pas rompu notre amitié, et si vous pouviez arrêter avec cette victimisation à laquelle vous vous accrochez... Open Subtitles أنا لم أنهِ صداقتنا ولو كنتِ تستطيعين خلع لباس المرأة الضحية .. الذي تتمسكين به
    notre amitié était bidon et j'étais la seule à me leurrer. Open Subtitles صداقتنا بأكملها كانت خدعة, و الجميع علم إلا أنا.
    Qui est notre amitié retrouvée avec nos partenaires de Chine. Open Subtitles والذي هو صداقتنا المكتشفة حديثا لشركائنا من الصين
    Je sais j'ai lâché cette bombe sur notre amitié quand je t'ai embrassé et j'aurais dû te dire ce que je ressens il y a longtemps. Open Subtitles انظري، أنا أعرف أنني أسقطت هذه القنبلة الضخمة على صداقتنا عندما قبلتكِ وكان ينبغي أن اخبرك كيف اشعر منذ زمن طويل
    Nous sommes de vieux amis, major, nous nous connaissons depuis longtemps. Open Subtitles نحن أصدقاء قدامى أيّها اللواء صداقتنا تعود لزمنٍ بعيد..
    On a compris que notre amitié comptait plus qu'un stupide trophée. Open Subtitles لقد أدركنا أن صداقتنا أهم كثيراً من كأس سخيف.
    Toi et moi on forme une équipe. notre amitié dépasse tout. Open Subtitles أنت وأنا فريق، ولا شئ يهم أكثر من صداقتنا
    On peut mourir de la bière, Molly. Shinski n'en est pas mort, mais notre amitié si. Open Subtitles الناس يمكن ان يموتوا من الجعه مولي فلم يمت شنسكي ولن ماتت صداقتنا
    Face à cette tragédie, notre amitié et notre appui revêtent encore plus d'importance. UN وفي وجه هذه المأساة، تزداد أهمية صداقتنا مع باكستان وما نقدمه من دعم لها.
    notre amitié est solide et a été mise à l'épreuve au fil des ans. UN إن صداقتنا قوية بعد أن تعرضت للاختبار على مدى الأعوام.
    Nous chérissons notre amitié avec les peuples israélien et palestinien. UN إن صداقتنا مع إسرائيل والشعب الفلسطيني عزيزة على قلوبنا.
    Nous lui offrons notre amitié et attendons avec intérêt d'œuvrer avec lui sur toutes les questions d'intérêt commun pour nos pays. UN ونعرض على جنوب السودان صداقتنا ونتطلع إلى العمل معها بشأن كل المسائل ذات الاهتمام المشترك لبلدينا.
    Je suis venu t'offrir la possibilité de regagner notre amitié. Open Subtitles أتيت كي أعرض فرصة لكسب صداقتنا مرة أخرى
    Je devrais me contenter de la partie sociale de notre amitié. Open Subtitles ينبغي علىّ مُواصلة العمل لإدارة الجزء الإجتماعي من صداقتنا بشكل جيد
    Aucune question posée, aucune dette accumulée, avec notre amitié intacte et florissante. Open Subtitles بدون توجيه أى أسئلة ولا وجود لأى ديون مُستحقة مع بقاء صداقتنا سليمة ومُزدهرة
    Je ne veux pas que les choses soient bizarres entre nous et je veux protéger notre amitié. Open Subtitles لا أريد أن تكون الأمور غريبة بيننا وأريد أن أحمي صداقتنا
    Je n'aurais pas dû dire ce que je t'ai dit l'autre jour à propos de notre amitié. Open Subtitles أنا لا ينبغي أن يكون قال ما قلت لك في اليوم الآخر عن صداقتنا.
    Évidemment, mon nouveau régime n'affectera pas notre amitié en dehors des réunions. Open Subtitles واضح أن إفادتي الجديدة لن تؤثر على صداقتنا خارج الإجتماعات
    À mes nouveaux amis, peu importe où la route nous mène. Open Subtitles الى صداقتنا الجديدة,مهما كان المكان الذي ستوصله الينا نخبكم
    Il ne fait aucun doute que son existence a contribué à l'édification d'un espace de paix, de développement et de coopération qui restera fondamental pour renforcer encore nos liens d'amitié. UN ولا مراء في أن وجودها يساعد في بناء مساحة للسلام والتنمية والتعاون ستظل هي الأساس لتمتين أواصر صداقتنا.
    Cette nouvelle dynamique dans notre relation rend les choses un peu confuses alors pourquoi on ne rentrerait pas pour régler d'autres problèmes dans ta vie, pas toi et moi. Open Subtitles أعني, هذا الأسلوب جديدٌ في صداقتنا. وهو جعل الأمر مقلقًا قليلًا، إذًا, لاندخل فقطْ.
    Je peux pas! Je peux pas jouer le jeu de l'amitié. Open Subtitles لا يمكنني أن أفعل هذا، لا أقدرُ على مواكبة مهزلة صداقتنا هذه.
    On a commencé à se raconter des histoires de fantômes et très vite on est devenu amies. Open Subtitles قد بدأنا في حكاية قصص الأشباح، ثم أصبحت صداقتنا قويّة على الفور.
    notre amitié compte tellement pour moi et, je ne veux pas risquer de la perdre, en la transformant en autre chose. Open Subtitles صداقتنا تعنى الكثير الى ولا اريد ان اخاطر بهذا لتحويلها لشيء اخر
    Le prix que j'ai eut à payer pour tout cela était votre amitié Open Subtitles الثمن الذي دفعته لبناء كل هذا كان صداقتنا
    Ma délégation a donc voté pour la résolution 62/3, afin de réaffirmer son opposition aux lois et règlements qui ont des effets extraterritoriaux et d'exprimer son amitié au Gouvernement et au peuple cubains. UN إن وفد بلدي، إذ يعيد تأكيد معارضتنا للقوانين والأحكام التي لها آثار تتجاوز الحدود الإقليمية، وكمظهر من مظاهر صداقتنا لحكومة كوبا وشعبها، فقد صوت مؤيدا القرار 62/3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد