Je n'ai pas rompu notre amitié, et si vous pouviez arrêter avec cette victimisation à laquelle vous vous accrochez... | Open Subtitles | أنا لم أنهِ صداقتنا ولو كنتِ تستطيعين خلع لباس المرأة الضحية .. الذي تتمسكين به |
notre amitié était bidon et j'étais la seule à me leurrer. | Open Subtitles | صداقتنا بأكملها كانت خدعة, و الجميع علم إلا أنا. |
Qui est notre amitié retrouvée avec nos partenaires de Chine. | Open Subtitles | والذي هو صداقتنا المكتشفة حديثا لشركائنا من الصين |
Je sais j'ai lâché cette bombe sur notre amitié quand je t'ai embrassé et j'aurais dû te dire ce que je ressens il y a longtemps. | Open Subtitles | انظري، أنا أعرف أنني أسقطت هذه القنبلة الضخمة على صداقتنا عندما قبلتكِ وكان ينبغي أن اخبرك كيف اشعر منذ زمن طويل |
Nous sommes de vieux amis, major, nous nous connaissons depuis longtemps. | Open Subtitles | نحن أصدقاء قدامى أيّها اللواء صداقتنا تعود لزمنٍ بعيد.. |
On a compris que notre amitié comptait plus qu'un stupide trophée. | Open Subtitles | لقد أدركنا أن صداقتنا أهم كثيراً من كأس سخيف. |
Toi et moi on forme une équipe. notre amitié dépasse tout. | Open Subtitles | أنت وأنا فريق، ولا شئ يهم أكثر من صداقتنا |
On peut mourir de la bière, Molly. Shinski n'en est pas mort, mais notre amitié si. | Open Subtitles | الناس يمكن ان يموتوا من الجعه مولي فلم يمت شنسكي ولن ماتت صداقتنا |
Face à cette tragédie, notre amitié et notre appui revêtent encore plus d'importance. | UN | وفي وجه هذه المأساة، تزداد أهمية صداقتنا مع باكستان وما نقدمه من دعم لها. |
notre amitié est solide et a été mise à l'épreuve au fil des ans. | UN | إن صداقتنا قوية بعد أن تعرضت للاختبار على مدى الأعوام. |
Nous chérissons notre amitié avec les peuples israélien et palestinien. | UN | إن صداقتنا مع إسرائيل والشعب الفلسطيني عزيزة على قلوبنا. |
Nous lui offrons notre amitié et attendons avec intérêt d'œuvrer avec lui sur toutes les questions d'intérêt commun pour nos pays. | UN | ونعرض على جنوب السودان صداقتنا ونتطلع إلى العمل معها بشأن كل المسائل ذات الاهتمام المشترك لبلدينا. |
Je suis venu t'offrir la possibilité de regagner notre amitié. | Open Subtitles | أتيت كي أعرض فرصة لكسب صداقتنا مرة أخرى |
Je devrais me contenter de la partie sociale de notre amitié. | Open Subtitles | ينبغي علىّ مُواصلة العمل لإدارة الجزء الإجتماعي من صداقتنا بشكل جيد |
Aucune question posée, aucune dette accumulée, avec notre amitié intacte et florissante. | Open Subtitles | بدون توجيه أى أسئلة ولا وجود لأى ديون مُستحقة مع بقاء صداقتنا سليمة ومُزدهرة |
Je ne veux pas que les choses soient bizarres entre nous et je veux protéger notre amitié. | Open Subtitles | لا أريد أن تكون الأمور غريبة بيننا وأريد أن أحمي صداقتنا |
Je n'aurais pas dû dire ce que je t'ai dit l'autre jour à propos de notre amitié. | Open Subtitles | أنا لا ينبغي أن يكون قال ما قلت لك في اليوم الآخر عن صداقتنا. |
Évidemment, mon nouveau régime n'affectera pas notre amitié en dehors des réunions. | Open Subtitles | واضح أن إفادتي الجديدة لن تؤثر على صداقتنا خارج الإجتماعات |
À mes nouveaux amis, peu importe où la route nous mène. | Open Subtitles | الى صداقتنا الجديدة,مهما كان المكان الذي ستوصله الينا نخبكم |
Il ne fait aucun doute que son existence a contribué à l'édification d'un espace de paix, de développement et de coopération qui restera fondamental pour renforcer encore nos liens d'amitié. | UN | ولا مراء في أن وجودها يساعد في بناء مساحة للسلام والتنمية والتعاون ستظل هي الأساس لتمتين أواصر صداقتنا. |
Cette nouvelle dynamique dans notre relation rend les choses un peu confuses alors pourquoi on ne rentrerait pas pour régler d'autres problèmes dans ta vie, pas toi et moi. | Open Subtitles | أعني, هذا الأسلوب جديدٌ في صداقتنا. وهو جعل الأمر مقلقًا قليلًا، إذًا, لاندخل فقطْ. |
Je peux pas! Je peux pas jouer le jeu de l'amitié. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفعل هذا، لا أقدرُ على مواكبة مهزلة صداقتنا هذه. |
On a commencé à se raconter des histoires de fantômes et très vite on est devenu amies. | Open Subtitles | قد بدأنا في حكاية قصص الأشباح، ثم أصبحت صداقتنا قويّة على الفور. |
notre amitié compte tellement pour moi et, je ne veux pas risquer de la perdre, en la transformant en autre chose. | Open Subtitles | صداقتنا تعنى الكثير الى ولا اريد ان اخاطر بهذا لتحويلها لشيء اخر |
Le prix que j'ai eut à payer pour tout cela était votre amitié | Open Subtitles | الثمن الذي دفعته لبناء كل هذا كان صداقتنا |
Ma délégation a donc voté pour la résolution 62/3, afin de réaffirmer son opposition aux lois et règlements qui ont des effets extraterritoriaux et d'exprimer son amitié au Gouvernement et au peuple cubains. | UN | إن وفد بلدي، إذ يعيد تأكيد معارضتنا للقوانين والأحكام التي لها آثار تتجاوز الحدود الإقليمية، وكمظهر من مظاهر صداقتنا لحكومة كوبا وشعبها، فقد صوت مؤيدا القرار 62/3. |