Notre traître pense que Rome a gagné la bataille pour la Norvège... et qu'il évitera ainsi d'être puni pour ses péchés, mais Croyez-moi, | Open Subtitles | الخائن يعتقد بأن روما هي من إنتصرت بمعركتها ضد النرويج. وأنهُ لن يدفع ثمن فعلتهِ هذه لكن صدقوني.. |
Mais Croyez-moi, là il n'est plus temps de débattre entre factions. | Open Subtitles | ولكن صدقوني الآن ليس الوقت المناسب للفصائل أو النقاشات |
Euh, Croyez-moi, je sais. Laissez la caméra où elle est. | Open Subtitles | أنا أعرف مالذي أفعله صدقوني أتركو الكميرا مكانها |
J'examinerai cette faute, Crois moi, mais cela ne doit pas dire que vous devez ramener des preuves obtenues illégalement dans ma salle d'audience. | Open Subtitles | سأنظر في أمر هذا السلوك السيء صدقوني لكن هذا لا يعني بأن تحضروا لي أدلة غير شرعية إلى قاعة محكمتي |
Donc crois-moi quand je dis que ce que nous vous demandons de faire est presque impossible. | Open Subtitles | لذا صدقوني عندما أقول بأن ما نطلبه منكم يقترب من المستحيل |
Je ne saurai vous dire combien ça compte pour moi et Croyez moi, si je reste votre thérapeute, | Open Subtitles | يا رفاق لا يمكنني قول كم يعني لي هذا و صدقوني ، إن بقيت معالجكم بالغد |
Si j'apprends que quelqu'un a eu des récompenses, Croyez-moi, la prochaine fois ce sera pire que d'être viré. | Open Subtitles | إن أمسكت أحد يتعامل بالرشاوي صدقوني, المرة القادمة ستكون أكثر من مجرد طرد |
On fait notre possible pour assurer l'exactitude ce qui, Croyez-moi, représente un grand nombre de recherches, les schémas des avions... | Open Subtitles | نحن نسعى للتأكد من دقتها التي، صدقوني تأخذ قدراً كبيراً من البحوث مخططات الطائرات .. |
Navré de devoir vous dire ceci, Croyez-moi. Me dire quoi ? | Open Subtitles | انا اسف, يجب علي ان اقول لكم هذا صدقوني |
Croyez-moi, je porte des sous vêtements congelés en ce moment, et je me sens super. | Open Subtitles | صدقوني , أنا أرتدي ملابس داخلية متجمدة إنه شعور رائع |
Et Croyez-moi, j'aurais adoré lui faire la peau. | Open Subtitles | و صدقوني ، كنت أود أن أضربه حتى الموت هناك |
Croyez-moi, personne n'était plus choqué que moi lorsqu'elle est devenue ma meilleure amie. | Open Subtitles | صدقوني ، لم يكُن هُناك شخصاً ما مصدوماً من ذلك الأمر أكثر مني لقد أصبحت صديقتي الأفضل في ذلك العالم العريض. |
C'est la chose qui a miné le Pr West. Croyez-moi. Nous avons enquêté. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأنها دفعت الدكتور ويست إلى ذلك صدقوني فحصنا خلفيات الأمور وكنا نعرف كل شيئ |
Nous regrettons que cette guerre ait pris tant de vies... mais Croyez-moi, aucun des deux gouvernements ne voulaient de cette guerre. | Open Subtitles | نحن نادمون أن هذه الحرب حصدت الكثير من الأرواح ولكن صدقوني كلا الحكومتين لا تريد الحرب |
Mais Croyez-moi quand je vous dis que nous allons tout faire pour trouver la personne qui a fait ça. | Open Subtitles | لكن صدقوني عندما أقول إننا نفعل ما بوسعنا لإيجاد قاتلها |
Et puis il s'est passé ça. C'était un moment de choc, Croyez-moi ! | Open Subtitles | ومن ثم حدث هذا كانت لحظة مفاجأة كبيرة، صدقوني |
Ça semble un peu ridicule, mais Croyez-moi, vous devez vous protéger quand vous utilisez ce produit. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا يبدو سخيفاً ..بعض الشيء، ولكن صدقوني ولكنك فعلاً ستحمي .نفسك عند إستخدامك لهذه الأشياء |
J'examinerai cette faute, Crois moi, mais cela ne doit pas dire que vous devez ramener des preuves obtenues illégalement dans ma salle d'audience. | Open Subtitles | سأنظر في أمر هذا السلوك السيء صدقوني لكن هذا لا يعني بأن تحضروا لي أدلة غير شرعية إلى قاعة محكمتي |
crois-moi quand je te dis que ce chemin ne mène qu'à la destruction et la douleur. | Open Subtitles | صدقوني عندما أقول لكم أن هذا المسار كنت على يؤدي إلى شيء سوى الدمار والألم. |
Les gars, vous ne voulez pas faire ça, Croyez moi. | Open Subtitles | يا رجال أنتم لا تريدون فعل هذا صدقوني |
Vous pouvez me croire, l'agence qui proposera la plus belle boîte, décrochera le contrat. | Open Subtitles | صدقوني.. الوكالة التي ستربح في النهاية هي التي ستقدم تصميما جيدا |
J'ai dit à la banque que vous voliez et buviez. lls m'ont cru. | Open Subtitles | اتصلت بالبنك وأخبرتهم انك تسرقين وتشربين اثناء العمل وهم صدقوني |
Nous y serons les premiers. Faites-moi confiance, le pire est passé. | Open Subtitles | سنكون نحن الاوائل صدقوني , لقد مر الاسوأ |