ويكيبيديا

    "صدّرت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a exporté
        
    • exportés
        
    • exportait
        
    • ont exporté
        
    Le Canada a exporté des centrales et de l'équipement nucléaires vers des pays en développement. UN وقد صدّرت كندا مفاعلات ومعدات للطاقة النووية إلى بلدان نامية.
    Selon le rapport annuel du Ministère des mines, de la géologie et de l'environnement de 2001, la Guinée a exporté 363 883 carats de diamant, d'une valeur de 23 681 860 dollars. UN ووفقا لما ورد في التقرير السنوي لوزير المناجم والجيولوجيا والبيئة في عام 2001، فقد صدّرت غينيا 883 363 قيراطا من الماس، تقدّر قيمتها بمبلغ 860 681 23 دولارا.
    Ces 10 dernières années, le Kenya a exporté des quantités considérables de services professionnels dans le cadre du mode 4, en particulier vers les pays d'Afrique australe, mais aussi vers des pays développés. UN وخلال العقد الماضي تقريباً، صدّرت كينيا كميات هائلة من الخدمات المهنية تحت أسلوب التوريد 4، خصوصاً إلى بلدان أفريقيا الجنوبية والبلدان النامية.
    Il a tout d’abord analysé, dans les bureaux de l’Office national, les photos de diamants bruts exportés de Monrovia par la société X. Il a constaté que celle-ci exportait quelques pierres dont la morphologie était similaire à celle des diamants ivoiriens. UN فقام الفريق أولا بتحليل صور للماس الخام الذي تصدّره الشركة من مونروفيا في المكتب الحكومي للماس. ولاحظ أن الشركة صدّرت بعض أنواع الماس الخام التي تتشابه من ناحية شكلها الظاهري مع الماس الإيفواري.
    Selon les propres statistiques commerciales du Gouvernement cubain, les États-Unis ont exporté pratiquement 2 milliards de dollars en produits agricoles, médicaux et humanitaires vers Cuba depuis 2002. UN وتفيد الإحصاءات الصادرة عن الحكومة الكوبية ذاتها أن الولايات المتحدة قد صدّرت إلى كوبا نحو بليوني دولار من السلع الزراعية والطبية والإنسانية منذ عام 2002.
    Singapour a exporté vers le Myanmar 32 tonnes métriques de bromure de méthyle en 2008, un type de commerce réglementé par l'article 4 du Protocole, introduit par l'Amendement de Montréal de 1997. UN صدّرت سنغافورة إلى ميانمار 32 طناً مترياً من بروميد الميثيل في عام 2008، وهو نوع من المبادلات التجارية تنظمه المادة 4 من البروتوكول كما وردت في تعديل مونتريال لعام 1997.
    Selon la CNUCED, Cuba a exporté pour 3,1 milliards de dollars de biens et importé pour 9,6 milliards, soit une baisse de 1 milliard et 5,8 milliards, respectivement, par rapport à 2008. UN ويقدّر الأونكتاد أن كوبا صدّرت سلعا بقيمة 3.1 بلايين دولار واستوردت سلعا بقيمة 9.6 بلايين دولار، أي أقل على التوالي مما كان عليه الحال في عام 2008 بمبلغي بليون دولار و 5.8 بليون دولار.
    La CNUCED estime que Cuba a exporté des biens pour une valeur de 6,3 milliards de dollars et en a importé pour une valeur 14,3 milliards, soit respectivement 1,3 et 2,8 milliards de dollars de plus qu'en 2010. UN ويقدّر الأونكتاد أن كوبا صدّرت سلعا بقيمة 6.3 بلايين دولار، واستوردت سلعا بقيمة 14.3 بليون دولار، أي أكثر مما كان عليه الحال في عام 2010 بمبلغي 1.3 بليون دولار و 2.8 بليون دولار.
    Depuis septembre 2013, Ditrex Diamonds a exporté six colis de diamants de qualité gemme destinés à Kardiam et Reya Diam en a exporté 13 toujours pour Kardiam depuis juin 2013. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2013، صدّرت شركة ديتركس ديام ستة طرود من الماس النفيس إلى شركة كارديام. وصدّرت شركة ريّا ديام 13 طردا من طرود الماس النفيس إلى شركة كارديام منذ حزيران/يونيه 2013.
    La République de Corée a exporté vers le Kazakhstan 37 tonnes métriques de HCFC en 2008 et 18,2 tonnes métriques en 2009, un type d'échange commercial réglementé par l'article 4 du Protocole, introduit par l'Amendement de Beijing de 1999. UN صدّرت جمهورية كوريا إلى كازاخستان 37 طناً مترياً من ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﳍﻴﺪﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭية في عام 2008، و18.2 طناً مترياً من هذه المركبات في عام 2009، ويخضع هذا النوع من التجارة للتنظيم بموجب أحكام المادة 4 من البروتوكول، وفقاً لما نص عليه تعديل بيجين لعام 1999.
    Notant également que Singapour a exporté vers le Myanmar, État non Partie à l'Amendement de Copenhague au Protocole, 32 tonnes métriques de bromure de méthyle en 2008 et que les exportations de cette substance n'étaient pas conformes à ses obligations au titre du Protocole, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن سنغافورة صدّرت إلى ميانمار، وهي دولة غير طرف في تعديل كوبنهاجن للبروتوكول، كمية مقدارها 32 طناً مترياً من بروميد الميثيل في عام 2008، وأن تصدير تلك المادة يشكل عدم امتثال للبروتوكول،
    Selon les statistiques du Bureau, la Guinée a exporté, en 2000, environ 369 263 carats de diamants et 264 140 carats en 2001 (jusqu'au mois de juillet). UN ووفقا للإحصاءات الصادرة عن مكتب الخبرة الوطنية للماس والأحجار الأخرى صدّرت غينيا في عام 2000 حوالي 263 369 قيراطا وصدّرت حتى تموز/يوليه 2001 نحو 140 264 قيراطا من الماس.
    En mai, Badica a exporté 827 grammes d'or produit à Yaloké et destiné à l'entreprise Djibrilla Abbo, à Douala (Cameroun) (voir annexe 33). UN ففي أيار/مايو، صدّرت شركة باديكا 827 غراما من الذهب المنتج في يالوكيه إلى " شركة يلاّ أبّو " (Djibrilla Abbo) في دُوالا، بالكاميرون (انظر المرفق 33).
    Dans un rapport de 2006 de l'OMS, il est indiqué que Cuba a exporté des milliers d'agents de santé dans le cadre de ses relations bilatérales avec les autres pays. UN وأشار تقرير لمنظمة الصحة العالمية في عام 2006 إلى أن كوبا قد صدّرت الآلاف من العاملين في قطاع الصحة في إطار علاقاتها الثنائية مع بلدان أخرى(133).
    Les documents montrent qu'en 2008, MUNSAD a exporté jusqu'ici 8 tonnes de coltan d'une valeur de 64 000 dollars (voir annexe 11). UN وقد قام الفريق بمراجعة وثائق رسمية تُظهر أن " مونساد " قد صدّرت 8 أطنان من الكولتان حتى تاريخه في عام 2008، بقيمة قدرها 000 64 دولار (انظر المرفق 11).
    Ces déchets industriels, contenant des substances dangereuses comme le plomb, le zinc et le mercure, auraient été exportés par Formosa Plastics, entreprise pétrochimique taiwanaise. UN وادُّعي أن شركة فورموزا للمواد البلاستيكية، وهي شركة تايوانية للمواد البتروكيميائية، هي التي صدّرت النفايات الصناعية، التي تحتوي على مواد خطرة، مثل الرصاص والزنك والزئبق.
    Conscient de l'urgente nécessité d'établir des règles pour la restitution des biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples après qu'ils ont été volés ou exportés de façon illicite, ainsi que pour leur protection et leur préservation, UN واذ يدرك الحاجة الماسة إلى وضع معايير لاعادة وردّ الممتلكات المنقولة التي تشكّل جزءا من التراث الثقافي للشعوب بعد أن تكون قد سرقت أو صدّرت تصديرا غير مشروع، ولحمايتها والحفاظ عليها،
    Alors qu'en 1998 le Burkina Faso exportait 80 % de son coton par Abidjan, en 2003 aucune exportation burkinabé n'a été enregistrée dans le port ivoirien [9, p. 20]. UN وبينما صدّرت بوركينا فاسو 80 في المائة من قطنها عبر أبيدجان في عام 1998، لم تسجَّل في عام 2003 عملية تصدير واحدة من هذا البلد عبر ميناء كوت ديفوار [9، الصفحة 20].
    C'est ainsi que les États-Unis ont exporté environ 40 % de leurs créances hypothécaires toxiques vers l'Europe, et s'ils ne l'avaient pas fait, la récession, en Amérique, aurait été beaucoup plus grave. UN وهكذا صدّرت الولايات المتحدة حوالي 40 في المائة من قروضها العقارية السامة إلى أوروبا؛ ولو لم تفعل ذلك، لكانت النكسة في أمريكا أسوأ بكثير.
    Depuis la fin de la période 2008-2009, les pays en développement ont exporté beaucoup plus vers leurs propres pays que vers les pays développés et, depuis 2011, le volume total des échanges commerciaux s'est établi à plus de 4 000 milliards de dollars. UN ومنذ فترة 2208-2009، صدّرت البلدان النامية إلى بعضها البعض ما يزيد عما صدّرته إلى البلدان المتقدمة، ومنذ عام 2011، زاد مجموع تجارتها عن 4 تريليونات من الدولارات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد