Pour arréter de vivre au crochets des humains comme des cafards. | Open Subtitles | لينتهي عيشنا عولاً على فضلات البشر، مثل صراصير متشردة. |
Les membres du SPT ont vu des cafards et de nombreux détritus dans la cellule. | UN | ورأت اللجنة الفرعية صراصير وكمية كبيرة من النفايات في الزنزانة. |
Le SPT a également constaté la présence de cafards, de poux et d'excréments dans les cellules d'isolement, où les personnes n'avaient pas accès à des sanitaires. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية وجود صراصير وقمل وفضلات بشرية في الزنزانات الانفرادية حيث لا تتاح مرافق الإصحاح للمحتجزين. |
Je pense soit à ce piège à cafard à côté du Casino Diamond Earl ou à celui près du Silver Shoes Card Room. | Open Subtitles | إعتقادي أن نضع لها مصيدة صراصير بالقرب من كازينو "ديامو ايرل" أو بالقرب من صالات اللعب "سيلفر تشوز" |
Celui qu'on recherche pense avoir des cafards en lui. | Open Subtitles | الرجل الذي نبحث عنه يعتقد بداخل جسده صراصير. |
Qui nous dit que le gouvernement n'a pas créé une race de cafards tueurs ? | Open Subtitles | من يقول الحكومة ما خلق جيل جديد صراصير قاتلة؟ |
Notre grand président a été tué par des cafards tutsis. | Open Subtitles | رئيسنا العظيم قُتِلَ من قِبَل صراصير التوتس |
... et arrêter ces cafards de Tutsis qui essaient d'échapper à la justice. | Open Subtitles | وقُم بإيقاف صراصير التوتس الذين يحاولون الهرب من العدالة |
Les cafards tutsis de l'armée rebelle doivent être rejetés. | Open Subtitles | صراصير التوتس للجيش الثائر يجب أن يتبرّؤون من المجنّدون |
J'ai appris que les cafards de ce traître de Rusesabagina sont dans un camion. | Open Subtitles | إكتشفت أن صراصير روسيسباقينا الخائن في الشّاحنة |
La salle de bains. On a de sacrés cafards. | Open Subtitles | هذا هو المرحاض واحترس , لدينا صراصير سيئة |
4 cafards jouant au poker sur vos genoux, c'est un rêve? | Open Subtitles | أربعة صراصير تلعب البوكر في حضنك! هل هذا حلم؟ |
C'est grand, propre, et si y a des cafards, ils nous respectent assez pour aller ailleurs. Écoute-toi. | Open Subtitles | وإن كان فيه صراصير فإنهم سيحترموننا بما يكفي ليتواروا عن أنظارنا |
Je présume que Jor-El avait raison sur les effets que le soleil jaune a sur les cafards de Kryptoniens que vous êtes. | Open Subtitles | فعلا , جور أل , كان محقا بأن الشمس الصفراء تؤثر على صراصير كريبتون |
Oui, j'avais remarqué, et, malheureusement, on a des cafards. | Open Subtitles | حسنا، لقد رأيته.. ولسوء الحظ، لدينا صراصير |
Quand vous chassez des cafards, vous faites pas sauter votre baraque, vous leur envoyez un exterminateur pour qu'il... rampe comme un cafard, pense comme un cafard, avec son petit esprit de cafard. | Open Subtitles | و عندما تصطاد ثلاثة صراصير فلا داعى لأن تعصف بمنزلك أنت أرسلت رجل إباده .. لذا فهو يمكنه ... .. |
Je mangerais pas ça, à votre place. C'est les blattes de la mer. | Open Subtitles | ما كنت لآكل ذلك لو كنت مكانكِ، إنّها مثل صراصير في البحر، صدقاً. |
Essaie de faire taire les grillons tu veux? Comment? | Open Subtitles | ــ حاول اسكات صراصير الليل، هلا تفعل ــ كيف؟ |
Je jure que s'il y a une guerre nucléaire et que toute l'humanité périt, il ne restera que toi et les coquerelles. | Open Subtitles | وجميع البشريه قد محت كما لو إنها صراصير |
Vous voulez nous voir manger des criquets au Cambodge, | Open Subtitles | هّل تريدون مناً بأن نأكل 5 من " صراصير الليل بــ" كمبوديا |
Dans les deux pénitenciers, où pullulent cancrelats, mouches et rats, les détenus sont exposés à des maladies contagieuses et ne peuvent guère compter que sur des soins médicaux insuffisants, voire inexistants. | UN | وتوجد في السجنين صراصير وذباب وفئران لا حصر لها، والنزلاء معرضون لﻷمراض المعدية وانعدام المناعة نظرا ﻷن التسهيلات الطبية غير كافية أو غير موجودة على اﻹطلاق. |
Meme les criquets ne veulent pas venir dans cette baraque. | Open Subtitles | ولا حتى صراصير الليل تأتى إلى هذا المكان |