"صربياً" - قاموس عربي فرنسي

    صِرْبْيَا

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "صربياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Serbes
        
    • serbe
        
    Les dépouilles mortelles de 378 Serbes et de personnes appartenant à des groupes victimes de discrimination ethnique ont été exhumées sur le territoire du Kosovo-Metohija; 262 d'entre elles ont été identifiées et remises aux familles. UN استُخرجت من الأرض في إقليم كوسوفو وميتوهيا بقايا 378 صربياً وأشخاص ينتمون إلى طوائف أخرى تعاني من التمييز الإثني، وتم تحديد هوية 262 شخصا منها وإعادتها إلى أسر أصحابها.
    Un triste exemple, qui reflète bien la situation, est le nombre de Serbes vivant à Priština, qui à un moment s'élevait à 40 000 et est maintenant tombé à 87. UN ومن الأمثلة المحزنة، والأدلة الشاهدة أيضاً على هذا الحال، أن عدد الصرب في بريشتينا الذي كان يبلغ ذات يوم 000 40 صربي صار الآن 87 صربياً.
    Le Rapporteur spécial note par exemple qu'une cinquantaine seulement de Serbes seraient revenus dans la ville de Gracac, qui était pourtant l'une des principales localités à majorité serbe de l'ancien Secteur Sud. UN فالمقررة الخاصة تلاحظ مثلاً أنـه يقـدر بأن نحو ٠٥ صربياً فقط يعودون إلى مدينة غراكساتس التي كانت من أكبر المجتمعات المحلية - المأهولة أساساً بالصرب - في القطاع الجنوبي سابقا.
    Devant cette attitude et le harcèlement permanent des Serbes par la KFOR, la MINUK et Bernard Kouchner, 37 Serbes détenus dans la prison de district de Kosovka Mitrovica ont entamé une grève de la faim le 10 avril 2000. UN وبسبب هذا الموقف والمضايقة الدائمة للصرب من جانب هذه الجهات الثلاث، فإن 37 صربياً محتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا قد بدأوا إضراباً عن الطعام في 10 نيسان/أبريل 2000.
    Le gars est probablement un soldat criminel serbe. Open Subtitles هناك احتمال أن يكون الرجل مجرم حرب صربياً
    26. La Force de police transitoire (FPT), compte 1 785 agents de police : 895 Serbes, 837 Croates et 53 membres d'autres communautés ethniques. UN ٦٢ - تضم قــوة الشرطــة الانتقالية التي يتألف قوامها من ٥٨٧ ١ شرطيا، ٥٩٨ صربياً و ٧٣٨ كرواتيا و ٣٥ من أعضاء الجماعات العرقية اﻷخرى.
    Le Rapporteur spécial signale en outre que des cours d'été ont été organisés en août 1996 à Peroj par le Ministère de l'éducation, en coopération avec Prosvjeta, à l'intention de quelque 57 enfants Serbes. UN وتنوه المقررة الخاصة كذلك بالمدرسة الصيفية لحوالي ٧٥ طفلاً صربياً في آب/أغسطس ٦٩٩١ في بيروى التي نظمتها وزارة التعليم بالتعاون مع بروسفييتا.
    Le Rapporteur spécial signale en outre que des cours d’été ont été organisés en août 1996 à Peroj par le Ministère de l’éducation, en coopération avec Prosvjeta, à l’intention de quelque 57 enfants Serbes. UN وتنوه المقررة الخاصة كذلك بالمدرسة الصيفية لحوالي ٧٥ طفلاً صربياً في آب/أغسطس ٦٩٩١ في بيروى التي نظمتها وزارة التعليم بالتعاون مع بروسفييتا.
    40. En 2009, des fonctionnaires de police ont établi 51 chefs d'inculpation pénale pour traite de personnes contre 94 individus, parmi lesquels figuraient 91 Serbes, 2 Macédoniens et 1 Turc. UN 40- في عام 2009، وجّه ضباط الشرطة إلى 94 شخصاً 51 تهمة جنائية متعلقة بجريمة الاتجار بالبشر، وكان من بينهم 91 صربياً وشخصان من الأقلية الماسيدونية ومواطن تركي واحد.
    64. Le Rapporteur spécial juge inquiétant le fait que, selon le Conseil mixte des municipalités de Vukovar, sur les 56 138 Serbes domiciliés dans la région du Danube en 1995, 27 178 ont depuis quitté la région. UN 64- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء قول المجلس المشترك للبلديات في فوكوفار إن من بين مجموع عدد الصرب المقيمين في منطقة الدانوب الذي كان يبلغ 138 56 صربياً في عام 1995، ترك 278 27 صربياً المنطقة منذ ذلك التاريخ.
    Le massacre brutal de 14 agriculteurs, femmes et enfants Serbes du village de Staro Gračko (municipalité de Lipljan), le 23 juillet 1999, est le crime le plus odieux qui ait été commis depuis que la KFOR et la MINUK ont été déployées au Kosovo. UN وتمثل المذبحة الوحشية التي أودت بحياة 14 صربياً من المزارعين والنساء والأطفال في قرية ستارو غراكو في بلدية ليبليان يوم 23 تموز/يوليه 1999، أفظع جريمة اقترفت منذ وزع قوة الأمن الدولية في كوسوفو ولبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Le fait que 43 Serbes soient détenus dans la prison de district de Kosovska Mitrovica depuis 10 mois sans qu'aucune procédure judiciaire ne soit engagée constitue une violation flagrante des droits fondamentaux de l'homme, une violation grave des procédures judiciaires, une discrimination fondée sur la nationalité et une violation flagrante de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité. UN وإن احتجاز 43 صربياً في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا لمدة عشرة أشهر، دون اتخاذ أي إجراءات قضائية، إنما يمثل انتهاكاً صارخاً لحقوق الإنسان الأساسية وخرقاً جسيماً لإجراءات المحاكم وتمييزاً على أساس الجنسية وانتهاكاً صارخاً لقرار مجلس الأمن 1244(1999).
    On compte 210 (6,93 %) membres actifs de la minorité ethnique (180 hommes, 30 femmes), 36 Ashkali, 4 Roms, 12 Tsiganes, 19 Croates, 53 Bosniaques, 38 Turcs, 1 Goran et 47 Serbes. UN وينتمي 210 (6.93 في المائة) أفراد عاملين (180 من الذكور، و 30 من الإناث) إلى الأقليات العرقية، 36 من الأشكاليين، و 4 من غجر الروما، و 12 مصرياً، و 19 من الكروات، و 53 من البوشناق، و 38 تركياً، و 1 من الغوران و 47 صربياً.
    Sur ce nombre, 223 appartenaient à des minorités ethniques, soit 7,35 % (192 hommes et 31 femmes) : 37 Ashkali, 4 Roms, 12 Égyptiens, 19 Croates, 40 Bosniaques, 14 musulmans, 38 Turcs, 1 Goran et 58 Serbes. UN ويبلغ عدد الأفراد من الأقليات 223 فردا (7.35 في المائة) (192 رجلاً و 31 امرأة): 37 من الأشكاليين، و 4 من غجر الروما، و 12 مصرياً، و 19 من الكروات، و 40 من البوشناق، و 14 مسلماً، و 38 تركياً، و 1 من الغوران، و 58 صربياً.
    Comme vous le savez, 43 Serbes, arrêtés par la KFOR et la MINUK sur la foi d'accusations infondées et arbitraires de terroristes albanais appartenant à ce que l'on nomme l'ALK, sont détenus dans la prison de district de Kosovska Mitrovica depuis près de 10 mois. UN وكما تعرفون فإن 43 صربياً كانت قوة الأمن الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو قد قامتا بإلقاء القبض عليهم علـى أساس اتهامات لا أسـاس لهـا وتعسفية موجهة من الإرهابيين الألبان التابعين لما يسمى ب " جيش تحرير كوسوفو " يجرى احتجازهم في السجن المحلي في مدينة " كوسوفسكا ميتروفيتشا " منذ قرابة عشرة أشهر.
    Par contre, la KFOR, la MINUK et Bernard Kouchner ont ordonné au tribunal de district de Kosovska Mitrovica de libérer Ademi Djeljaj, qui, le 7 mars 2000, avait lancé deux grenades sur des résidents de la partie nord de Kosovka Mitrovica et des soldats français de la KFOR, faisant 14 blessés parmi les soldats français et 22 parmi les Serbes. UN وفي (A) GE.00-13024 الوقت نفسه، فإن هذه الجهات الثلاث (قوة الأمن الدولية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبرنارد كوشنير) قد أمروا المحكمة المحلية في " كوسوفسكا ميتروفيتشا " بإطلاق سراح آدمي جيلجاج الذي قام، في 7 آذار/مارس 2000، بإلقاء قنبلتين يدويتين على سكان الجزء الشمالي من كوسوفسكا ميتروفيتشا وعلى الجنود الفرنسيين التابعين لقوة الأمن الدولية في كوسوفو فجُرح 14 جندياً فرنسياً و22 صربياً.
    443. Des programmes en romani sont diffusés sur tous les réseaux de la Radio-Télévision serbe et par satellite, sous la forme d'une heure et demie mensuelle d'émissions télévisées. UN 443- ويتم بث برامج جماعة على جميع شبكات راديو - تلفزيون صربياً عن طريق الساتل. وهذه البرامج هي عروض شهرية مدتها ساعة ونصف الساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد