ويكيبيديا

    "صعيد البعثات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau des missions
        
    • niveau du quartier général des missions
        
    • ensemble des missions
        
    • œuvre dans les missions
        
    Il vaudrait peut-être mieux consulter les commissions au niveau des missions, comme le représentant de la France l'a suggéré. UN وربما يكون من اﻷفضل التشاور مع اللجان على صعيد البعثات على نحو ما اقترحه ممثل فرنسا.
    Création d'un sous-comité directeur au niveau des missions UN إنشاء لجنة توجيهية فرعية على صعيد البعثات
    Cependant, en ce qui concerne les questions budgétaires et financières, les responsabilités ne sont pas clairement définies, ni au niveau des missions ni à celui du Siège. UN إلا أن المسؤوليات في مجالي الشؤون المالية وشؤون الميزانية غير محددة بشكل واضح على صعيد البعثات أو صعيد المقر.
    Cette diminution est le fruit des multiples rappels adressés aux missions et d'un examen minutieux des engagements non réglés au niveau du quartier général des missions comme au Siège de l'Organisation. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى رسائل التذكير الموجّهة باستمرار إلى البعثات وإلى الاستعراض الدقيق للالتزامات غير المصفاة على صعيد البعثات ومقر الأمم المتحدة على حد سواء.
    Or, il a constaté que les stocks se situaient toujours à des niveaux élevés dans l'ensemble des missions au cours de l'exercice considéré. UN وفيما يخص الفترة قيد الاستعراض، ما زالت نسب المخزونات مرتفعة على صعيد البعثات.
    Des plans d'action en matière de ressources humaines sont également mis en œuvre dans les missions en vue de renforcer la planification des ressources humaines au niveau des missions. UN ويجري أيضا تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية بغية تعزيز تخطيط تلك الموارد على صعيد البعثات.
    Les attributions et les responsabilités relatives à l'administration du budget sont vagues, tant au niveau des missions qu'au Siège. UN 24 - تتسم المسؤوليات والخضوع للمساءلة بشأن عملية الميزنة بالغموض على صعيد البعثات والمقر الرئيسي على السواء.
    On pourrait plus facilement suivre en continu les réaffectations de crédits au niveau des missions si le mécanisme de contrôle des fonds permettait d'obtenir des relevés mensuels comportant des données exactes. UN ومن شأن إدراج خاصية للإبلاغ في أداة رصد الأموال تبيِّن عمليات إعادة التوزيع الشهرية أن يساعد على نحو أكفأ في الرصد المتواصل لمستوى عمليات إعادة التوزيع على صعيد البعثات.
    Ces initiatives sont complétées au niveau des missions par toute une série de mesures de sensibilisation, dont des campagnes d'affichage, des séances d'initiation, des sites intranet, des bulletins d'information, des émissions radiodiffusées et des codes de conduite propres aux missions. UN وتكمل هذه المبادرات على صعيد البعثات بمدى كبير من تدابير التوعية، بما فيها حملات الملصقات، والإحاطات التوجيهية، ومواقع الشبكة الداخلية، والرسائل الإخبارية، والبث الإذاعي، ومدونات السلوك الخاصة بالبعثات.
    L'Administration a fait savoir au Comité qu'elle effectuerait une enquête mondiale pour évaluer les incidences du mécanisme de contrôle des fonds sur la gestion des fonds au niveau des missions. UN 36 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه سيجري إعداد دراسة استقصائية شاملة لتقييم أثر أداة رصد الأموال من حيث إدارة الأموال على صعيد البعثات.
    II)], par les multiples rappels adressés aux missions et à un examen minutieux des engagements non réglés au niveau des missions et du Siège. UN II)) إلى رسائل التذكير الموجّهة باستمرار إلى البعثات وإلى الاستعراض الدقيق للالتزامات غير المصفاة على صعيد البعثات وفي مقر الأمم المتحدة.
    La stratégie que le Département des opérations de maintien de la paix mettra en œuvre en 2007/08 pour lutter contre l'exploitation et les abus sexuels visera essentiellement à : i) continuer de mettre l'accent sur le rôle des chefs de mission et des commandants; ii) renforcer la capacité du Département à prévenir les manquements et à y réagir efficacement au niveau des missions; iii) collaborer avec les partenaires extérieurs. UN وفي الفترة 2007/2008، سيركز نهج إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين على ما يلي: (أ) تشديد مستمر على دور مديري البعثات وقادتها؛ (ب) بتعزيز قدرات الإدارة لمنع سوء السلوك على صعيد البعثات والاستجابة له بفعالية؛ (ج) العمل مع شركاء خارجيين.
    Cette estimation est fondée sur le nombre de fautes graves commises par le personnel de maintien de la paix, tel que signalé pour l'année 2005 par le Bureau des services de contrôle interne; sur le nombre de fautes graves et légères commises en 2005 reçues au Département directement des missions; et sur le résultat prévu des efforts menés au niveau des missions pour régler l'inconduite. UN ويستند هذا التقدير إلى عدد قضايا سوء السلوك الجسيم التي ضلع فيها أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي أبلغ عنها في عام 2005 مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ وإلى عدد قضايا سوء السلوك الجسيم والبسيط التي تمت في عام 2005 وتلقت عنها الإدارة تقارير مباشرة من البعثات؛ وإلى الأثر المتوقع أن تحدثه الجهود التي تبذل على صعيد البعثات لوضع حد لسوء السلوك.
    En outre, au paragraphe 14 de son rapport, le Comité a noté une réduction globale des annulations d'engagements d'exercices antérieurs non réglés. Cette diminution est le fruit des multiples rappels adressés aux missions et d'un examen minutieux des engagements non réglés au niveau du quartier général des missions comme au Siège de l'Organisation. UN وعلاوة على ذلك، فإن انخفاض نسبة إلغاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بفترات سابقة التي أشار إليها المجلس في الفقرة 14 من تقريره يُعزى إلى رسائل التذكير الموجّهة باستمرار إلى البعثات وإلى الاستعراض الدقيق للالتزامات غير المصفاة على صعيد البعثات ومقر الأمم المتحدة على حد سواء.
    Ce manuel normalise les pratiques de gestion du matériel dans l'ensemble des missions et servira de guide dans les opérations au quotidien. UN ويوحد الدليل ممارسات الإدارة السليمة على صعيد البعثات الميدانية ويوفر التوجيه فيما يتعلق بتصريف شؤون العمليات اليومية.
    Les activités de formation et de sensibilisation ainsi que les mesures préventives mises en œuvre dans les missions constituent le noyau dur des initiatives prises pour prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles. UN ولا تزال أنشطة التدريب والتوعية والتدابير الوقائية على صعيد البعثات تقع في صلب التدابير التي تتخذها البعثات الميدانية للتصدي لسوء السلوك وللاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد