ويكيبيديا

    "صعيد البلديات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau municipal
        
    • municipaux
        
    • l'échelon municipal
        
    • niveau des municipalités
        
    • municipale
        
    • échelons municipal
        
    • l'échelon des municipalités
        
    • municipales qui
        
    • niveau de la municipalité
        
    L'administration centrale doit intervenir pour régler les problèmes éventuels au niveau municipal. UN وتستطيع الحكومة المركزية أن تتدخل لحل أي صعوبات على صعيد البلديات.
    Au niveau municipal, le pourcentage correspondant est de 38 %. UN وعلى صعيد البلديات توجد نساء في 38 في المائة من الوظائف التي تشغل بالانتخاب.
    Au niveau municipal, les bénéficiaires reçoivent une formation en développement de projet. UN وتم على صعيد البلديات تدريب المستفيدين على تطوير المشاريع.
    Des amendements ont également été apportés à la législation nationale et aux arrêtés municipaux. UN وأجريت أيضا تعديلات على التشريعات الوطنية والمراسيم الصادرة على صعيد البلديات.
    Publication annulée : iii) deux études de cas sur la réduction de la pauvreté à l'échelon municipal. UN تم إلغاء: ' ٣ ' دراستين لحالة إفرادية عن الحد من الفقر على صعيد البلديات.
    La situation au niveau des municipalités reste pour lui un problème majeur. UN ولا تزال المشاكل الجارية على صعيد البلديات مشكلة هامة بالنسبة للاتحاد.
    La Mission se félicite de l'affectation de représentants chargés de la reconstruction économique (Union européenne) au niveau municipal. UN وترحب البعثة بانتشار ممثلي إعادة البناء الاقتصادي التابعين للاتحاد الأوروبي على صعيد البلديات.
    De même, certaines communes ont lancé un programme pilote comportant des mesures favorisant l’égalité des chances entre hommes et femmes au niveau municipal. UN ويجري في بعض الكوميونات تنفيذ برامج رائدة ﻹدراج سياسات المساواة في الفرص على صعيد البلديات.
    Le Directeur régional a répondu que la discrimination positive était appliquée au niveau municipal, surtout dans les villes les plus pauvres. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن " التمييز الإيجابي " يحدث على صعيد البلديات ويركز على أفقر هذه البلديات.
    Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal. UN فالافتقار إلى حوافز واضحة من جانب بريشتينا ينعكس على صعيد البلديات.
    Cette disposition concernant les quotas a entraîné un accroissement de la participation des femmes à la prise de décisions au niveau municipal. UN وكان من شأن النص على حصة أن زادت مشاركة النساء في عملية اتخاذ القرار على صعيد البلديات.
    Jusqu'à présent, les effets de cette scission se font principalement sentir au niveau municipal. UN وحتى الآن كان الانشقاق داخل رابطة كوسوفو الديمقراطية أوضح ما يمكن على صعيد البلديات.
    Le Ministère des administrations locales prépare une instruction administrative visant à créer des unités analogues au niveau municipal. UN وتعد وزارة إدارة الحكم المحلي أمرا إداريا لإنشاء وحدات مماثلة على صعيد البلديات.
    D'autres initiatives tendant à lutter contre le racisme, la xénophobie et la discrimination et à promouvoir le dialogue interculturel ont été menées au niveau municipal. UN كما نُفذت مبادرات أخرى لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز ولتعزيز الحوار بين الثقافات على صعيد البلديات.
    Le pays, qui compte plus de 230 000 personnes handicapées, a institué depuis 1985 un programme national et des programmes à long terme ont été adoptés au niveau municipal. UN وأضاف أن بلده، الذي يضم ما يربو على ٠٠٠ ٢٣٠ من المعوقين، قد وضع منذ ١٩٨٥ برنامجا وطنيا وبرامج على المدى البعيد اعتمدت على صعيد البلديات.
    Des subventions ont ainsi été accordées pour des investissements municipaux dans la mise en place d'une infrastructure à la fois pour les déchets solides et pour les eaux usées. UN وتضمن إنشاء الهياكل الأساسية لكلا النفايات الصلبة ومياه الصرف تقديم إعانات مالية للاستثمار على صعيد البلديات.
    Le ministère public a beaucoup fait pour renforcer, grâce à la coopération technique du Bureau, le rôle joué par les représentants municipaux. UN وقد بذلت دائرة الادعاء العام جهوداً كبيرة لدعم دور أمناء المظالم على صعيد البلديات وتعزيزه، وذلك بالاستفادة من التعاون التقني الذي تقدمه المفوضية.
    Les Serbes du Kosovo avaient participé pour la première fois à des élections à ce niveau, quoique en faibles nombres dans les secteurs où ils n'étaient pas majoritaires, modifiant le rapport des forces dans certains conseils municipaux. UN وشارك صرب كوسوفو لأول مرة في انتخابات تجرى على صعيد البلديات وإن كان ذلك بأعداد قليلة في الأماكن التي لا يشكلون فيها أغلبية مما نتج عنه تحول في السلطة في بعض البلديات.
    Dans certains pays, la sécurité sociale est organisée à l'échelon municipal. UN ويتم تنفيذ توفير الضمان الاجتماعي في بعض البلدان على صعيد البلديات.
    55. En février 1994, Habitat a mené une étude sur le renforcement des capacités au niveau des municipalités dans les territoires occupés. UN ٥٥ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، أجرى الموئل دراسة ركزت على بناء القدرات على صعيد البلديات في اﻷراضي المحتلة.
    Elle a souligné le fait que les Pays-Bas étaient le premier État en Europe à réglementer par la loi la politique municipale de lutte contre la discrimination. UN وأبرزت أن هولندا هي أول بلد أوروبي يسنّ قانوناً ينظّم سياسة مكافحة التمييز على صعيد البلديات.
    Des mesures ont déjà été prises dans plusieurs pays, notamment le Botswana, la Namibie, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie pour décentraliser les programmes d'action nationaux aux échelons municipal et régional ou au niveau du district et l'Éthiopie devrait suivre. UN وفي عدة بلدان اتخذت خطوات ﻹحلال اللامركزية في خطط العمل الوطنية عن طريق تكييفها على صعيد البلديات أو المناطق أو المراكز، بما في ذلك أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا، ومن المتوقع أن يحدث ذلك في أثيوبيا.
    Si le Comité national pour le rétablissement de la confiance continue d'exécuter le programme à l'échelon national, il n'en va pas de même à l'échelon des municipalités de Croatie. UN ولا تزال تجري متابعة البرنامج على الصعيد الوطني في إطار اللجنة الوطنية المعنية ببناء الثقة، ولكن لا يتجلى هذا على صعيد البلديات في سائر كرواتيا.
    87. Mettre en place et exécuter, en concertation avec l'Association nationale des municipalités, un programme permanent de formation aux affaires municipales qui servira de cadre aux efforts nationaux et à la coopération internationale en la matière. UN ٧٨ - القيام، بالتنسيق مع الرابطة الوطنية للمجالس البلدية، بوضع وتنفيذ برنامج دائم للتدريب على صعيد البلديات ليستخدم إطارا للجهود الوطنية والتعاون الدولي في هذا المجال.
    Les syndicats et les groupes organisés au niveau de la municipalité ont fait pression sur le Congrès des États-Unis, avec le soutien de la communauté internationale, ainsi que celui de la société civile américaine. UN والنقابات والجماعات المنظمة على صعيد البلديات قد حاولت التأثير على كونغرس الولايات المتحدة، في إطار دعم دولي إلى جانب دعم آخر من قبل المجتمع المدني الأمريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد