ويكيبيديا

    "صعيد القطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau du secteur
        
    • branche
        
    • niveau sectoriel
        
    • ensemble du secteur
        
    Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté. UN وعلى صعيد القطاع الخاص، يتسم تنظيم التشغيل بمبدأ الحرية.
    Au niveau du secteur public UN على صعيد القطاع العام
    Au niveau du secteur privé UN على صعيد القطاع الخاص
    C'est le Ministre du travail qui statue sur la représentativité des fédérations et confédérations de syndicats et des syndicats de branche, de métier ou de profession. UN فوزير العمل هو الذي يقرر بشأن القوة التمثيلية للرابطات والاتحادات النقابية والنقابات التي تعمل على صعيد القطاع أو المهنة أو الحرفة.
    Lorsque cela n'est pas possible en raison d'une gouvernance particulièrement défaillante ou d'un conflit violent, ils doivent chercher les opportunités pour maximiser leur alignement avec les plans développés de manière participative et inclusive au niveau sectoriel ou régional; UN وإذا لم يتيسر ذلك بسبب الإدارة الضعيفة بشكل خاص أو وجود نزاع يتسم بالعنف ينبغي لها أن تبحث عن فرص لتعظيم التوافق مع الخطط الموضوعة على نحو تشاركي وشامل سواء على صعيد القطاع أو الإقليم.
    Cette stratégie vise à guider et à focaliser les politiques et les activités dans l'ensemble du secteur scolaire pendant la période 2005-2010. UN ومن شأن الاستراتيجية المذكورة أن توجِّه وأن تطرح محاور التركيز بالنسبة للسياسات والأنشطة المنفَّدة على صعيد القطاع المدرسي في الفترة من 2005 إلى 2010.
    Au niveau du secteur privé UN على صعيد القطاع الخاص
    - Dans le Domaine de l'emploi, une autre conséquence du statut de la femme est la féminisation de certains métiers, la discrimination dans le recrutement au niveau du secteur privé. UN وفي ميدان العمالة، هناك نتيجة أخرى مترتبة على وضع المرأة، وهي تأنيث بعض الحرف، والتفرقة في مجال التوظيف على صعيد القطاع الخاص.
    Le présentateur du thème < < Le rôle des Nations Unies dans le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire au niveau du secteur privé > > a déclaré que la coopération Sud-Sud était une démarche parmi d'autres, un instrument dans l'ensemble de moyens à disposition pour répondre aux problèmes de développement. UN 71 - ذكر مقدم العرض المعنون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على صعيد القطاع الخاص " أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل نهجا وأداة في مجموعة من الأدوات مخصصة للتصدي للتحديات الإنمائية.
    Les 9, 10 et 12 août, 102 soldats, la plupart portant l'uniforme des Forces armées éthiopiennes, ont pénétré dans la Zone de sécurité par le cours d'eau Drum Drum dans le même secteur, refusant de partir, malgré les protestations répétées de la MINUEE au niveau du secteur. UN وفي 9 و 10 و 12 آب/أغسطس، دخل ما مجموعه 102 فردا، معظمهم يرتدون بدلات القوات المسلحة الإثيوبية، المنطقة الأمنية في ناحية نهر درام درام داخل القطاع ذاته، حيث رفضوا المغادرة رغم احتجاجات البعثة المتكررة على صعيد القطاع.
    216. Au niveau du secteur privé, parmi les actions positives en vue de favoriser l'accès et la promotion des femmes dans la sphère économique, on notera notamment le fait que des structures ont décidé de faire la promotion de la femme en leur permettant d'accéder à certains postes qui d'ordinaire sont réservés aux hommes. UN 216- على صعيد القطاع الخاص، ومن بين التدابير الإيجابية الرامية إلى تشجيع وتيسير مزاولة المرأة للنشاط الاقتصادي تجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن بعض الهيئات قد قررت تنفيذ عملية النهوض بالمرأة عن طريق إتاحة المجال لها لشغل مناصب جرت العادة على أن تقتصر على الرجال.
    303. Au niveau du secteur primaire (agriculture, élevage), les femmes représentent 60 à 70 % de la population active dans ce secteur. UN 303- على صعيد القطاع الأولي (الزراعة، تربية المواشي والحيوانات)، تستأثر النساء بنسبة تتراوح بين 60 و70 في المائة من جميع العاملين في هذا القطاع.
    306. Au niveau du secteur secondaire (petites et moyennes industries (PMI) et entreprises (PME), les emplois occupent 16,7 % de la population nationale active. UN 306- على صعيد القطاع الثانوي (وقوامه الصناعات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم) فتؤلف النساء 16.7 في المائة من القوى العاملة الوطنية.
    307. Au niveau du secteur tertiaire (commerce, services, administration), en 1991, les femmes représentaient 22 % de la population active travaillant dans ce secteur (47 % dans l'éducation, 11 % dans la santé, 18 % dans l'administration générale). UN 307- على صعيد القطاع الثالثي (التجارة والخدمات والإدارة) فقد شكّلت النساء في العام 1991 نسبة 22 في المائة من جميع العاملين في هذا القطاع (47 في المائة في مجال التربية والتعليم و11 في المائة في مجال الرعاية الصحية و18 في المائة في الإدارة العامة).
    La décision de mener une grève au niveau d'une branche ou d'un métier ou de mener une grève générale doit être notifiée à l'organisme compétent de la chambre de commerce ou de l'association professionnelle. UN أما قرار الإضراب على صعيد القطاع أو المهنة أو قرار الإضراب العام فتخطر به الهيئة المختصة في الغرفة التجارية أو الجمعية المهنية.
    Les heures utilisées par les délégués syndicaux pour participer à des réunions d'organes syndicaux centraux (associations) ou à des activités d'organes de syndicats de branche ne sont pas imputables sur les heures précisées cidessus. UN ولا يدخل في حساب عدد الساعات هذا مشاركةُ الممثلين النقابيين في الهيئات المركزية للنقابة (الجمعيات) وفي هيئات النقابات على صعيد القطاع.
    On compte actuellement 23 syndicats représentatifs au niveau national, soit 6 associations et confédérations et 17 syndicats organisés par branche d'activité ou par profession. UN وقد اكتسبت 154 منها الشخصية الاعتبارية بناء على قرار أصدره وزير العمل، بما في ذلك 23 نقابة ممثلة على الصعيد الوطني (6 جمعيات واتحادات، والباقي عبارة عن نقابات ممثلة على صعيد القطاع الاقتصادي والمهنة).
    iii) Utilité et efficacité accrues de l'appui du CCI ayant entraîné, au niveau sectoriel, des exportations contribuant à atténuer la pauvreté UN ' 3` تحسين الصلة بين الدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية والهدف وزيادة فعاليته لأنه أدى إلى تخفيف حدة الفقر نتيجة لتحسين التصدير على صعيد القطاع
    iii) Utilité et efficacité accrues de l'appui du CCI ayant entraîné, au niveau sectoriel, des exportations contribuant à atténuer la pauvreté UN ' 3` تحسين الصلة بين الدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية والهدف وزيادة فعاليته لأنه أدى إلى تخفيف حدة الفقر نتيجة لتحسين التصدير على صعيد القطاع
    Dans l'ensemble du secteur, la mission d'évaluation technique reconnaît que le PNUD a déjà mené bon nombre d'activités dans le cadre de son programme pour l'état de droit et la sécurité et que toute activité complémentaire devrait faciliter la réalisation des projets existants tout en évitant les doubles emplois. UN وعلى صعيد القطاع بأكمله، تنوه بعثة التقييم بأن البرنامج الإنمائي اضطلع بالفعل بنشاط ملموس من خلال برنامجه الخاص بالأمن وسيادة القانون، وترى أن أي أنشطة إضافية ينبغي أن تكون مكّملة للمشروعات القائمة وأن تتجنب الازدواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد