ويكيبيديا

    "صعيد المجتمع المحلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau communautaire
        
    • niveau local
        
    • communautaires
        
    • niveau des communautés
        
    • niveau des collectivités
        
    • niveau de la communauté
        
    • l'échelon local
        
    • niveaux local
        
    • niveau de la collectivité
        
    • sein de la collectivité
        
    • proximité
        
    • l'échelon communautaire
        
    • sein de la communauté
        
    • l'échelle locale
        
    • l'échelle de la collectivité
        
    Dans le domaine de la planification de la famille les produits offerts par le Conseil national de planification de la famille du Zimbabwe (ZNFPC) sont distribués au niveau communautaire. UN وفي مجال تنظيم الأسرة، توزع المنتجات التي يقدمها المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي على صعيد المجتمع المحلي.
    Ils ont également favorisé la consolidation de la paix au niveau communautaire grâce à l'instauration de partenariats intercommunautaires et à l'exécution de projets mixtes. UN وعززوا أيضا عمليات بناء السلام على صعيد المجتمع المحلي عن طريق الجهود والمشاريع المشتركة بين المجتمعات المحلية.
    Actuellement, 38 organisations de la société civile sont enregistrées et d'autres font leur apparition, en particulier au niveau local. UN وتوجد حالياً 38 منظمة مسجلة من منظمات المجتمع المدني ويتزايد عددها لا سيما على صعيد المجتمع المحلي.
    :: Organisation, partout dans le pays, de 10 réunions communautaires visant à promouvoir le dialogue, la réconciliation nationale et le renforcement de la confiance à l'échelle des communautés UN تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي
    Quelque 300 agents sanitaires de village travaillent au niveau des communautés. UN وهناك حوالي 300 من العاملين الصحيين في القرى يعملون على صعيد المجتمع المحلي.
    Ces données seraient utiles pour le suivi de l'invalidité au niveau des collectivités. UN وستكون هذه البيانات جمة الفائدة في رصد العجز على صعيد المجتمع المحلي.
    À cet égard, il conviendrait de développer les programmes d'information et de formation tant au niveau de la communauté que de la famille. UN وفي هذا الصدد ينبغي تعزيز برامج اﻹعلام والتدريب على صعيد المجتمع المحلي واﻷسرة.
    Les initiatives de gestion de l'environnement doivent être intensifiées par de nouvelles mesures de renforcement des capacités, notamment au niveau communautaire. UN ولا بد من تعزيز مبادرات إدارة البيئة من خلال تدابير إضافية لبناء القدرات، لا سيما على صعيد المجتمع المحلي.
    En outre, le Gouvernement a collaboré avec des ONG pour organiser des groupes d'entraide au niveau communautaire. UN وبالإضافة إلى ذلك تعاونت الحكومة مع منظمات غير حكومية لتنظيم مجموعات عونٍ ذاتيٍّ على صعيد المجتمع المحلي.
    L'objectif est d'obtenir l'implication des femmes au niveau communautaire pour qu'elles prennent part à la réalisation de projets du ministère et réorientent les services en fonction de leurs besoins. UN الهدف تأمين مشاركة المرأة على صعيد المجتمع المحلي في تنفيذ مشاريع الوزارة وإعادة توجيه الخدمات لتلبي احتياجات المرأة.
    MASHAV cherche donc à personnaliser le développement au niveau communautaire. UN وهكذا يسعى المركز إلى إضفاء الشخصية على التنمية على صعيد المجتمع المحلي.
    S'agissant de la formation, la Division de la promotion de la femme est chargée de dispenser au niveau local des formations professionnelles destinées aux femmes. UN وبالنسبة للدور التدريبي، فإن شعبة النهوض بالمرأة مسؤولة عن توفير التدريب على المهارات للمرأة على صعيد المجتمع المحلي.
    Il recommande que les observations finales soient également diffusées au niveau local. UN وتوصي اللجنة بتوسيع نطاق النشر ليشمل صعيد المجتمع المحلي.
    La difficulté, maintenant, est de relier la problématique du développement au niveau local aux politiques suivies et aux décisions prises aux niveaux national et international. UN ويتمثل التحدي اﻵن في كيفية ربط قضايا التنمية على صعيد المجتمع المحلي مع السياسات واﻹجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: Organisation de 10 réunions communautaires à travers le pays pour promouvoir le dialogue, la réconciliation nationale et l'amélioration de la confiance au sein des collectivités UN :: تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي
    Le pourcentage de filles fréquentant les établissements secondaires a également augmenté avec la création de collèges communautaires. UN كذلك ازدادت النسبة المئوية للفتيات الملتحقات بالمدارس الثانوية على إثر إنشاء كليات على صعيد المجتمع المحلي.
    Il est reconnu qu'éduquer les personnes les plus marginalisées, telles que les jeunes et les femmes, contribue à améliorer les systèmes communautaires de gestion de l'eau. UN وقد أوضح تثقيف المواطنين المهمشين كالشباب والمرأة أنه يعزز من نظم إدارة المياه على صعيد المجتمع المحلي.
    Il encourage et facilite la mise en place de services de soutien sexospécifiques pour les jeunes grâce à la création d'une coalition de prestataires de services au niveau des communautés et du pays. UN تعزيز وتيسير تطوير خدمات دعم تراعي نوع الجنس للشباب لبناء ائتلاف لمقدمي الخدمات على صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني.
    Une coordination meilleure encore devait s'instaurer au niveau des collectivités. UN بل وتم التأكيد على الحاجة الى تنسيق أفضل على صعيد المجتمع المحلي.
    La cartographie des droits fonciers des utilisateurs doit être effectuée au niveau de la communauté locale et de manière participative. UN وينبغي أن يتم المسح على صعيد المجتمع المحلي وبطريقة تشاركية.
    Un volet d'actions de sensibilisation au problème à l'échelon local est également prévu. UN وكجزء من المشروع، ستجرى أيضا أنشطة لزيادة الوعي بشأن القضية على صعيد المجتمع المحلي.
    Il ne saurait y avoir de décentralisation ni de déconcentration s'il n'existe pas les moyens et les compétences voulus aux niveaux local et communautaire. UN ولا يمكن أن تتوفر الفعالية للامركزية وتفويض سلطات صنع القرار دون أن يقابل ذلك بناء القدرات على صعيد المجتمع المحلي.
    Pour y remédier, il faut comprendre les risques et les gérer de manière proactive au niveau de la collectivité. UN ولمعالجة هذه الحالة، لا بد من تفهم المخاطر وإدارتها بشكل استباقي على صعيد المجتمع المحلي.
    373. La participation des femmes à la prise de décisions au sein de la collectivité est un pas important vers leur responsabilisation. UN 373- تتمثل إحدى الخطوات الهامة نحو تمكين المرأة في إشراكها في عملية اتخاذ القرارات على صعيد المجتمع المحلي.
    La plupart de ces plans sont axés sur la participation citoyenne et la police de proximité. UN ويتصل معظم هذه الخطط بتوفير الدعم للشرطة المحلية لضمان مشاركتها النشطة وضبط الأمن على صعيد المجتمع المحلي.
    Des interventions ont été réalisées à l'échelon communautaire et pour obtenir l'appui des dirigeants locaux. UN وشملت أنشطة المشروع القيام بمبادرات على صعيد المجتمع المحلي وطلب الدعم من القادة المحليين.
    Au sein de la communauté dans son ensemble, des exposés sont faits devant des organisations de bienfaisance telles que les clubs Kiwanis et les Rotary Clubs, des groupes confessionnels, des associations réunissant des parents et des enseignants et des associations masculines à caractère religieux (men's breakfast clubs). UN أما على صعيد المجتمع المحلي بوجه عام، فيجري إلقاء خطب في المنظمات الخدمية، مثل نوادي كيوانيس والروتاري والجماعات الكنسية ومجالس الآباء والمعلمين ونوادي الإفطار المخصصة للرجال.
    Les enseignements et les capacités acquis seront exploités en vue d'élargir les initiatives à l'échelle locale, urbaine et nationale. UN سيُستفاد من الدروس المستخلصة والقدرات المنماة للارتقاء بتلك الأحياء على صعيد المجتمع المحلي والمدينة وعلى الصعيد الوطني في جميع أنحاء العالم.
    Le secteur privé doit coopérer avec les pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales, fixer les prix de la vente au détail des contraceptifs en se fondant sur la sensibilité des consommateurs aux prix, et participer aux activités de distribution et de commercialisation sociale à l'échelle de la collectivité. UN ويجب على القطاع الخاص أن يتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأن يسعر وسائل منع الحمل من أجل التوزيع عن طريق تجار التجزئة على أساس حساسية المستهلكين إزاء اﻷسعار ويشارك في التوزيع على صعيد المجتمع المحلي وفي التسويق الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد