ويكيبيديا

    "صعيد المنظومة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'échelle du système dans
        
    • dans l'ensemble du système
        
    • l'échelle de tout le système
        
    Il a demandé qu'elle soit traitée à l'échelle du système dans un rapport du Secrétaire général. UN فقد طلبت اللجنة تناول الالتزامات على صعيد المنظومة في تقرير للأمين العام.
    Il a demandé qu'elle soit traitée à l'échelle du système dans un rapport du Secrétaire général. UN فقد طلبت اللجنة تناول الالتزامات على صعيد المنظومة في تقرير للأمين العام.
    Pour améliorer la coordination à l'échelle du système dans le domaine de la communication pour le développement, des mesures doivent être prises au siège et au niveau des pays. UN من أجل تحسين التنسيق على صعيد المنظومة في ميدان الاتصالات ﻷغراض التنمية، يتعين اتخاذ إجراءات على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري.
    375. En février 1995 également, le Comité administratif de coordination a tenu, à Vienne, une réunion de haut niveau qui a abordé la question de coopération dans l'ensemble du système en matière de contrôle des drogues. UN ٣٧٥ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٥ أيضا، عقدت لجنة التنسيق الادارية اجتماعا رفيع المستوى في فيينا تناول التعاون على صعيد المنظومة في مجال مكافحة المخدرات.
    1. La présente étude a pour origine une proposition faite en 2002 par le Bureau régional pour les Amériques de l'Organisation mondiale de la santé, qui était soucieux de voir s'instaurer à l'échelle de tout le système une coordination des opérations d'urgence et opérations complexes. UN 1 - ينبع هذا الاستعراض من مقترح قدمه في عام 2002 المكتب الإقليمي للأمريكتين التابع لمنظمة الصحة العالمية ويتناول اهتمامه بالتنسيق على صعيد المنظومة في مجال العمليات الطارئة والمعقدة.
    Notant que le Programme, qui a été établi aux fins de coordonner les mesures prises par les organismes des Nations Unies pour faire face à l'épidémie, constitue un exemple important de coopération efficace à l'échelle du système dans le contexte du processus de réforme des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ أن هذا البرنامج، الذي أنشأته اﻷمم المتحدة من أجل التصدي لهذا الوباء بشكل منسق، يقدم مثالا هاما للتنسيق الفعال على صعيد المنظومة في إطار الجهود المبذولة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة،
    Ce mécanisme a pour objet de promouvoir la collaboration à l'échelle du système dans le domaine de l'énergie et de mettre au point une stratégie cohérente et systématique pour faire face aux problèmes liés à l'énergie ayant des incidences sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويتمثل هدف الآلية في تعزيز التعاون على صعيد المنظومة في مجال الطاقة ووضع نهج متماسك ومتسق لمواجهة التحديات في الطاقة التي تؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les avantages escomptés du dispositif sont, entre autres, une cohérence à l'échelle du système dans l'application des normes IPSAS, la réduction des coûts de formation globaux et la conception de produits didactiques de meilleure qualité. UN ومن بين الفوائد المتوقعة من هذا النهج تحقيق الاتساق على صعيد المنظومة في تطبيق المعايير المحاسبية؛ وخفض إجمالي تكاليف التدريب، والارتقاء بنوعية منتجات التدريب.
    8. Demande au Secrétaire général de renforcer la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier entre les programmes des Nations Unies s'occupant de questions concernant les droits de l'homme, la prévention du crime et la justice pénale; UN ٨- تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والقضاء الجنائي؛
    6. Demande au Secrétaire général de renforcer la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier entre les programmes des Nations Unies s'occupant de questions concernant les droits de l'homme, la prévention du crime et la justice pénale; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة فيما بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    10. Demande au Secrétaire général et à la Haut-Commissaire de renforcer la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier entre les programmes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, de la prévention du crime et de la justice pénale, ainsi que du développement; UN 10- تطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية أن يعززا التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة بين برامج الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية والتنمية؛
    6. Demande au Secrétaire général de renforcer la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier entre les programmes de l'Organisation des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme, de la prévention du crime et de la justice pénale; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة فيما بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Des manifestations telles que le débat de l'Assemblée générale des Nations Unies sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et les énergies renouvelables qui aura lieu plus tard dans l'année, et la Conférence internationale sur l'énergie qui se tient en ce moment même, contribuent largement à la promotion de la coopération à l'échelle du système dans le domaine énergétique. UN وثمة أحداث مثل المناقشة التي ستعقدها الجمعية العامة للأمم المتحدة في وقت متأخر من السنة بشأن كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، ومؤتمر الطاقة الدولي المنعقد حاليا، تقدم مساهمة هامة في تعزيز التعاون على صعيد المنظومة في مجال الطاقة.
    Le Conseil économique et social, en tant que mécanisme central de coordination à l'échelle du système dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, peut contribuer à l'émergence d'effets de synergie en chapeautant les différents processus de suivi. UN 37 - يمكن للمجلس، بوصفه آلية مركزية للتنسيق على صعيد المنظومة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين، أن يساعد على توليد أوجه للتآزر بتوفير مظلة جامعة لمختلف عمليات المتابعة().
    11. Demande au Secrétaire général et à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de renforcer la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier entre les institutions et les programmes des Nations Unies qui interviennent dans le domaine des droits de l'homme, de la prévention du crime et de la justice pénale, ainsi que du développement; UN 11- تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يعززا التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة بين وكالات وبرامج الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ومنع الجريمة، والقضاء الجنائي، والتنمية؛
    11. Demande au Secrétaire général et à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de renforcer la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier entre les institutions et les programmes des Nations Unies qui interviennent dans le domaine des droits de l'homme, de la prévention du crime et de la justice pénale, ainsi que du développement; UN 11- تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يعززا التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة بين وكالات وبرامج الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ومنع الجريمة، والقضاء الجنائي، والتنمية؛
    29. L'ONUDI contribue également à la cohérence à l'échelle du système dans le contexte de l'initiative sur le changement climatique du CCS en sa qualité de coordonnateur, avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, des questions relatives au transfert de technologies respectueuses du climat. UN 29- تساهم اليونيدو أيضاً في تحقيق الاتساق على صعيد المنظومة في إطار مبادرة مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن تغير المناخ، وذلك بصفتها هيئة متعاونة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة فيما يتصل بمجال التركيز على نقل التكنولوجيات المؤاتية للمناخ.
    7. Se déclare préoccupée par la proposition relative à la suppression de l'Equipe spéciale du Comité administratif de coordination pour la science et la technique au service du développement et par les incidences négatives que cette mesure pourrait avoir sur la qualité de la coordination des activités menées à l'échelle du système dans ces domaines; UN " ٧ - تعرب عن قلقها بشأن اقتراح إلغاء فرقة العمل المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وما قد ينجم عن ذلك من أثر سلبي على نوعية تنسيق اﻷنشطة على صعيد المنظومة في هذين المجالين؛
    Utilisation de méthodes communes afin d'évaluer les activités opérationnelles pour le développement dans l'ensemble du système (par. 68 et 69) UN ضرورة اتباع نهج تعاوني على صعيد المنظومة في تقييم الأنشطة التنفيذية المبذولة لأغراض التنمية (الفقرتان 68 و 69).
    Une pratique commune dans l'ensemble du système a été de mettre en place des réseaux de coordonnateurs des questions d'égalité des sexes, aux sièges et sur le terrain. UN 34 - وتمثلت إحدى الممارسات الجاري العمل بها على صعيد المنظومة في إقامة شبكات لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية على مستوى المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء.
    1. La présente étude a pour origine une proposition faite en 2002 par le Bureau régional pour les Amériques de l'Organisation mondiale de la santé, qui était soucieux de voir s'instaurer à l'échelle de tout le système une coordination des opérations d'urgence et opérations complexes. UN 1- ينبع هذا الاستعراض من مقترح قدمه في عام 2002 المكتب الإقليمي للأمريكتين التابع لمنظمة الصحة العالمية ويتناول اهتمامه بالتنسيق على صعيد المنظومة في مجال العمليات الطارئة والمعقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد