les petits producteurs d'énergie indépendants étaient encouragés à opérer dans les zones rurales. | UN | وجرى تشجيع صغار منتجي الطاقة المستقلين على العمل في المناطق الريفية. |
Ce modèle place les petits producteurs de bananes au centre de la chaîne de valeur et leur permet d'être copropriétaires de la société AgroFair. | UN | ويضع هذا النموذج صغار منتجي الموز في صلب سلسلة القيمة ويتيح لهم المشاركة في ملكية شركة أغروفير. |
vi) Mettre en place des systèmes de commercialisation et des programmes d'assistance efficaces pour les petits producteurs de produits de base; | UN | ' 6` إنشاء نظم فعالة للتسويق وأطر لدعم صغار منتجي السلع الأساسية؛ |
On estime qu'actuellement, environ un million de petits producteurs de café reçoivent des prix considérablement plus élevés pour leurs produits. | UN | ومن المقدر أن قرابة مليون من صغار منتجي البن في الوقت الراهن يحصلون على أسعار أعلى بكثير بالنسبة لمنتجهم. |
Différents modèles de telles chaînes intégrées pouvaient soutenir les activités des petits producteurs de produits de base. | UN | وقال إن هناك نماذج مختلفة لإنشاء سلاسل التوريد المتكاملة يمكن أن تدعم أنشطة صغار منتجي السلع الأساسية. |
Ailleurs, il reste des problèmes de contrôle de la qualité, d'ignorance et de difficulté d'accès pour les petits producteurs de sel. | UN | وفي المناطق الأخرى، لا تزال هناك مشاكل في مراقبة الجودة، وتدني مستوى الوعي، وصعوبة الوصول إلى صغار منتجي الملح. |
Les investissements devraient cibler d'abord les petits producteurs d'aliments, spécialement en Afrique subsaharienne. | UN | ويجب توجيه الاستثمارات أولا إلى صغار منتجي الغذاء، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع |
RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية |
Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux, Genève | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق العالمية، جنيف |
Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية |
Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع |
Point 3. Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux | UN | البند 3: تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية |
Point 3: Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux: | UN | البند 3: تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية: |
Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية |
La réforme de la réglementation et la déréglementation ont permis à des petits producteurs d’énergie indépendants d’avoir accès aux réseaux de distribution d’électricité et ont amélioré leur compétitivité. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻹصلاح التنظيمي وإلغاء اللوائح قد مكنا صغار منتجي الكهرباء المستقلين من الوصول إلى الشبكة، وتحسين قدرتهم على المنافسة، بالتالي. |
Les informations de l'Agence danoise pour la protection de l'environnement (1999) confirment ces observations et signalent que les petits fabricants de produits plastiques évitent l'utilisation du phosphore rouge. | UN | وتؤكد المعلومات المستقاة من وكالة الحماية البيئية الدانمركية (1999) الملاحظات المذكورة، وتذكر أن " صغار منتجي المنتجات البلاستيكية يتجنبون الفوسفور الأحمر " . |
Influencer le développement durable des zones rurales en renforçant le rôle des petits exploitants laitiers dans le modèle de sécurité alimentaire | UN | التأثير على التنمية المستدامة للمناطق الريفية عن طريق زيادة دور صغار منتجي الألبان في نموذج الأمن الغذائي |
Ce partenariat vise à renforcer la capacité de petits producteurs ghanéens de fruits et légumes de pénétrer les marchés, ainsi que leur pouvoir de négociation. | UN | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية. |