ويكيبيديا

    "صفارات الإنذار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les sirènes
        
    • sirène
        
    • des sirènes
        
    • de sirènes
        
    • sirènes d'alarme
        
    • sirènes et
        
    Ils ont attendu après minuit, ensuite, 75 costauds, ils ont grimpé sur la montagne, les sirènes hurlaient, des coups de feu... Open Subtitles ‫انتظروا بعد منتصف الليل ‫ثم صعد 75 جندياً قوياً على الجبل ‫كانت صفارات الإنذار شغالة ‫والأسلحة مرفوعة
    Il descend la colline, je lance les sirènes, on tourne le camion, juste à l'intersection. Open Subtitles لكنه يتدحرج على التل فأشغل صفارات الإنذار ونستدير بالعربة ونتوقف أمام المفترق
    La seule chose plus assourdissante que les sirènes qui se déclenchent en Israël lorsqu'une roquette est lancée est le silence de la communauté internationale. UN والأمر الوحيد المدوِّي أكثر من صفارات الإنذار التي تنطلق في إسرائيل حينما يُطلق صاروخ هو صمت المجتمع الدولي.
    Ma pipe restera bien remplie si tu entends l'appel d'une sirène. Open Subtitles يبدو أن أنبوبي سيبقى جميلاً وممتلئ ستسمعي صفارات الإنذار تُناديكِ
    ils sortent aussi de la route cette chose est mieux que le gyrophare et la sirène Open Subtitles و هم يفسحون لنا الطريق أيضاً هذا الأمر أفضل من الضوء الأزرق و صفارات الإنذار
    Des explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées et des sirènes d'alarme ont retenti. UN سماع صوت دوي انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة وإطلاق صفارات الإنذار.
    Pas de sirènes. Je ne veux pas que les enfants entendent quoique ce soit. Open Subtitles و بدون صفارات الإنذار لا أريد للأولاد أن يسمعوا هذا
    On pense que notre tueur a entendu les sirènes la nuit dernière, a compris qu'il n'avait pas le temps de sortir d'ici, donc il est descendu dans cette pièce. Open Subtitles حسناً، نظن ،أن قاتلنا سمع صفارات الإنذار مساء أمس فاكتشف أنه لا يمتلك متسعاً من الوقت ،للخروج من هنا
    J'allais finir mon service quand on a entendu les sirènes. Open Subtitles لقد كنت أستعد للإنتهاء من مناوبتي عندما أتتنا الإضاءة وصوت صفارات الإنذار
    Oh, nous avons entendu les sirènes dehors, mais nous n'avions pas idée. Open Subtitles سمعنا صفارات الإنذار في الخارج، لكن لمْ تكن لدينا فكرة.
    Vous pensez que le criminel a paniqué et cru que les sirènes étaient pour lui ? Open Subtitles أتعتقد إن الخاطف إضطرب وضن إن صفارات الإنذار كانت لأجله لذا هو حمل الفتاة وهرب
    Mais après les sirènes ce matin, je n'ai pas eu de ses nouvelles. Open Subtitles لكن عندما سمعت صفارات الإنذار هذا الصباح، و لم أسمع صوته بدأت بالقلق
    les sirènes attirent les marins à leur mort. Open Subtitles صفارات الإنذار تستدرج البحّارة إلى وفاتهم.
    Tu as entendu les sirènes, et pensé que la police venait vous arrêter. Open Subtitles لقد سمتعم صفارات الإنذار والتي ظننتوهاالشرطة قادمة للقبض عليكم
    Quand les sirènes retentissaient, on allait à la cathédrale. Open Subtitles عندما كانت تشعل صفارات الإنذار كنّا نذهب للملجئ هناك
    La sirène a été allumée à 14 h 01 et 56 s. Open Subtitles صفارات الإنذار انطلقت في 14: 01 و 56 ثانيه
    Les feux et la sirène, tu piges ? Open Subtitles هذا صحيح ، لهذا السبب صفارات الإنذار تعمل
    À 17 heures, les forces israéliennes ennemies ont déclenché la sirène d'alerte dans la colonie de Moutella. UN - الساعة 00/17 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي صفارات الإنذار داخل مستوطنة المطلة.
    Les services religieux dans les synagogues de la région de Sderot ont été brutalement interrompus par les hurlements des sirènes, tandis que les roquettes Qassam tirées depuis la bande de Gaza traversaient le ciel dans la partie méridionale d'Israël. UN وقطع صوت صفارات الإنذار صلوات المعبد في سديروت بفظاعة، فقد أطلقت صواريخ القسام من داخل غزة مخترقة سماوات جنوبي إسرائيل.
    Dans le cadre de ce programme, le nombre de sirènes est passé de 8 à 10, et l'électronique des sirènes existantes est à présent plus perfectionnée et plus résistante aux conditions adverses. UN وفي إطار هذا البرنامج، زيد عدد صفارات الإنذار في الإقليم من 8 إلى 10 صفارات، وجرى تحديث المكونات الإلكترونية للصفارات القائمة وتعزيزها لتصبح أكثر قدرة على تحمل الظروف البيئية القاسية.
    Depuis le 18 janvier 2010, c'est-à-dire depuis une quinzaine de jours, l'ennemi israélien déclenche des sirènes d'alarme tout le long de la frontière libanaise. UN - يقوم العدو الإسرائيلي بإطلاق صفارات الإنذار على طول الحدود مع لبنان اعتبارا من 18 كانون الثاني/يناير 2010 ولمدة أسبوعين.
    Tu entendras peut-être quelques sirènes et autres trucs pendant la nuit, mais tu seras en sécurité. Open Subtitles ربما تسمعين أصوات صفارات الإنذار في منتصف الليل ولكنّكٍ ستكونين على مايرام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد